Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .


Hộp Tin Đến - nga une

Results 1 - 6 of about 6
1
Tác giả
Bài gửi

27 Tháng 11 2007 10:00  

adel87
Tổng số bài gửi: 1
grazie per aver tradotto la mia lettera, ciao
 

8 Tháng 12 2007 17:58  

angy89
Tổng số bài gửi: 1
ciao...grazie x la traduzione...baci...
 

6 Tháng 2 2008 14:28  

Sweet Dreams
Tổng số bài gửi: 2202
Yes, it helped a lot! Thank you very much!

Kisses,

Sweet Dreams
 

7 Tháng 2 2008 21:46  

tristangun
Tổng số bài gửi: 1014
http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_110260.html

bridge: I love you, you are my heart, I never want to lose you, you are my everything.

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_78684_10.html

bridge: I've never chosen someone, just like you. I've never felt so much pain for someone.
I haven't loved you, just to forget you.
 

7 Tháng 4 2008 20:55  

melinasarafidou
Tổng số bài gửi: 1
I think that is correct
 

12 Tháng 6 2008 22:01  

pias
Tổng số bài gửi: 8114
Hello nga une
can you pleease help me and tell if this two translations is ok? Thanks in advance and some points for your help.

1) "Ktheu Vlla Krejt pot presin" ----->
"Return brother, everybody waits."

2) "Drogirash, Skeletur qa t'dush um gjon. I gatshum q'do moment jom, me ta qi at non!" ----->
"Addict, skeleton, what you want is happen to me. I am ready in every moment, to punch you into pieces! (to crush you.)

 
1