Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .


Hộp Tin Đến - delvin

Results 1 - 12 of about 12
1
Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 5 2008 06:05  

bisceglia.francesco
Tổng số bài gửi: 1
Grazie amico....
Francesco
 

17 Tháng 6 2008 09:03  

raykogueorguiev
Tổng số bài gửi: 244
Ciao. Mi puoi dire cos'è sbagliato in questa traduzione??? Come la tradurresti tu??http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_147247.html#here
 

30 Tháng 6 2008 11:33  

touiti
Tổng số bài gửi: 12
شكرا ...merci ..thanks you
 

13 Tháng 7 2008 19:56  

zizza
Tổng số bài gửi: 96
scusa delvin... ma la tua traduzione non rispecchiava il senso della frase.

se fosse stato un piccolo errore lo avrei corretto ed avrei accettato la traduzione... ma non era questo il caso

dai sarà per la prossima
 

14 Tháng 7 2008 18:17  

kfeto
Tổng số bài gửi: 953
merhaba delvin
bu aksam bi bakarim.
selamlar
 

11 Tháng 9 2008 13:29  

eden3_1999
Tổng số bài gửi: 7
Io non sono esperta perciò posso solo dare piccoli consigli (e spero che nel tuo caso il mio consiglio sia stato corretto). Grazie a te per averlo accettato... A presto!
 

4 Tháng 11 2008 22:38  

turkishmiss
Tổng số bài gửi: 2132
Delvin,
Why do you think this one is wrong?
 

8 Tháng 11 2008 12:49  

dilci
Tổng số bài gửi: 2
Sevgili delvin, sorduğum çeviride aklıma takılan birşeyi danışmak istiyordum. "ti voglio bene" "senin iyiliğini istiyorum" şeklinde çevirilebilir mi?
 

3 Tháng 12 2008 09:28  

blanchine
Tổng số bài gửi: 1
grazie tante...
 

8 Tháng 2 2009 22:20  

cansue
Tổng số bài gửi: 1
yaptığın çeviri için teşekkür ederim.
 

16 Tháng 10 2009 08:38  

cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
Delvin, bu çeviride neyin değiştirilmesi gerektiğini düşünüyorsun?

http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_241111.html#h
 

16 Tháng 10 2009 17:39  

cheesecake
Tổng số bài gửi: 980
Teşekkür ederim
Hoşçakal,
 
1