| |
|
Hộp Tin Đến - deysubResults 1 - 3 of about 3 | | | 13 Tháng 9 2007 15:31 | | Hi, we've met briefly in the chat .
Welcome on cucumis, you are one of the first member that can translate into bengali. Let me know if you need help to use the site. Maybe you can also find some help with our Hindi expert drkpp. Good luck | | 7 Tháng 12 2007 10:08 | | Your translation "Far in Nature:
I believe that, since we are dealing with poetry, the English equivilent would be something like this:
I think that this is a poem and the English might have been written something like this:
Deep into Nature
Deep into Nature, you and I might have been
filled with desire of endless love, you and I
expressing it with our eyes.
No one will see and no one will care
So let we two lose our way for a while.
What you have written is not going to give a good idea of the meaning since the English you used is a bit difficult for an English speaking audience to identify with. Please consider reworking this translation. | | 7 Tháng 12 2007 11:20 | | If you think that the changes/additions are good for you, please edit yourself.
Thanks,
David |
|
| |
|