Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .


Dịch - Encantado (Spanish)

Results 41 - 51 of about 51
<< Trang kế1 2 3
Tác giả
Bài gửi

7 Tháng 11 2007 02:31  

Zaddir
Tổng số bài gửi: 1
La parte de mucho gusto esta bien, pero es mas o menos asi: 1.- Te presento a Sara. R. Encantado (Un placer)
 

8 Tháng 11 2007 12:13  

mariona
Tổng số bài gửi: 1
La traducció "que seas bueno conmigo" potser sí que seria bona però crec que no és un sinònim de "encantado" ni "mucho gusto". Jo ho traduiria com "por favor, se bueno conmigo"
 

9 Tháng 11 2007 14:04  

calista33
Tổng số bài gửi: 1
A mon sens, cela signifie plus "enchanté" lors d'une présentation entre deux personnes, c'est une formule de politesse de base.
 

11 Tháng 11 2007 13:57  

ricciomar
Tổng số bài gửi: 2
Piacere.
 

13 Tháng 11 2007 01:36  

karker
Tổng số bài gửi: 6
Solo digo que está incorrecta la traducción del sentido literal. Las dos otras estan correctas. ENCANTADO (no en portugués, pero sí en español, es como en italiano "PIACCERE", en francés "PLAISIR' (de te connaître), en inglés "GLAD TO SEE/MEET YOU" etc. No estoy de acuerdo con "QUE SEAS BUENO CONMIGO" ([I wish] you to be good to me). - Comprendido?
 

13 Tháng 11 2007 08:43  

IanMegill2
Tổng số bài gửi: 1671
Can you validate this translation please, pirulito?
People are still voting on it, but guilon and I have agreed that the translation is okay now...
Please read the above (long! ) discussion if you like!

CC: pirulito
 

13 Tháng 11 2007 21:25  

pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
¡Finalmente aceptada!
 

13 Tháng 11 2007 22:47  

guilon
Tổng số bài gửi: 1549
¡Uf! ¡Qué descanso!
 

14 Tháng 11 2007 04:43  

IanMegill2
Tổng số bài gửi: 1671
Yay!
 

14 Tháng 11 2007 17:27  

Cisa
Tổng số bài gửi: 765
Thanks a lot, guys! Doumo arigatou gozaimashita!
 

15 Tháng 11 2007 02:09  

guilon
Tổng số bài gửi: 1549
I suppose "Domou arigatou" means"thank you very much", does it? That makes me think of that 1983 year when we singed along domo arigato mr roboto. I was 12 back then, You weren't even born, Cisa!!! Oh my gosh!!!

CC: Cisa
 
<< Trang kế1 2 3