Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .


Dịch - Carrot cake with raisins and walnuts (English)

Results 1 - 20 of about 24
1 2 Trang trước >>
Tác giả
Bài gửi

2 Tháng 9 2008 01:03  

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Lenab,

Uhmmm...! This must be good!

I think I'll try the recipe.

I've just made a few changes, see if you agree, OK?

 

2 Tháng 9 2008 09:43  

wkn
Tổng số bài gửi: 332
"mitten" means in the middle of the oven. Has nothing to do with time.

"springform" can be translated directly as spring form pan.
 

2 Tháng 9 2008 09:52  

iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
I agree with wkn. The last sentence is not translated well.
 

2 Tháng 9 2008 11:38  

Burduf
Tổng số bài gửi: 238
That's right Wkn !
 

2 Tháng 9 2008 13:20  

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Agree with wkn.
 

2 Tháng 9 2008 14:20  

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Is that right now? I've set a new poll.

CC: iepurica wkn gamine Burduf
 

2 Tháng 9 2008 14:21  

Burduf
Tổng số bài gửi: 238
Right !
 

2 Tháng 9 2008 14:33  

gamine
Tổng số bài gửi: 4611
Right to me.
 

2 Tháng 9 2008 14:39  

wkn
Tổng số bài gửi: 332
Still a few glitches.
Spring pan should be in two words, no dash.
Carrot cake should be in two words.
Spring form should be in two words.

The other forms are very Scandinavian, not English.
 

2 Tháng 9 2008 14:53  

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Werner,

What about that? I hope everything was corrected.

CC: wkn
 

2 Tháng 9 2008 15:49  

wkn
Tổng số bài gửi: 332
Looks fine to me now.
 

2 Tháng 9 2008 16:58  

MÃ¥ddie
Tổng số bài gửi: 1285
cakeLilian, this is the cake itself, I bake it on Sunday and it sure is yummy!

Maddie
 

2 Tháng 9 2008 17:08  

lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Dear God!!! That's a temptation, Maddie!

I'll certainly try to make one next weekend.

Well, our mouths have watered enough, I think we can validate this translation now.

Thanks everybody. Good job!
 

2 Tháng 9 2008 17:12  

pias
Tổng số bài gửi: 8114
to Lena and all of you!
 

2 Tháng 9 2008 17:13  

MÃ¥ddie
Tổng số bài gửi: 1285
Maybe we should name it "cucu(mis)-cake"!
 

2 Tháng 9 2008 17:39  

pias
Tổng số bài gửi: 8114
YES, good idea!

And if someone not as good as you to bake dear MÃ…ddie make a little misstake it will be a "cucu(misstake)-cake".
 

2 Tháng 9 2008 21:12  

MÃ¥ddie
Tổng số bài gửi: 1285
Yep!
 

2 Tháng 9 2008 21:29  

pias
Tổng số bài gửi: 8114
And if that person is a young she, a miss, it will be a: cucumismissmisstakecake, right?
 

2 Tháng 9 2008 21:49  

MÃ¥ddie
Tổng số bài gửi: 1285
Wow, it looks like Supercalifragilisticexpialidocious!.
 

2 Tháng 9 2008 21:57  

pias
Tổng số bài gửi: 8114
Exactly!
Or "Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu" (A hill in New Zealand)

 
1 2 Trang trước >>