| | |
| | 2 Tháng 9 2008 13:20 |
| | |
| | 2 Tháng 9 2008 14:20 |
| | |
| | 2 Tháng 9 2008 14:21 |
| | Right ! |
| | 2 Tháng 9 2008 14:33 |
| | |
| | 2 Tháng 9 2008 14:39 |
| wknTổng số bài gửi: 332 | Still a few glitches.
Spring pan should be in two words, no dash.
Carrot cake should be in two words.
Spring form should be in two words.
The other forms are very Scandinavian, not English. |
| | 2 Tháng 9 2008 14:53 |
| | Hi Werner,
What about that? I hope everything was corrected. CC: wkn |
| | 2 Tháng 9 2008 15:49 |
| wknTổng số bài gửi: 332 | |
| | 2 Tháng 9 2008 16:58 |
| | Lilian, this is the cake itself, I bake it on Sunday and it sure is yummy!
Maddie |
| | 2 Tháng 9 2008 17:08 |
| | Dear God!!! That's a temptation, Maddie!
I'll certainly try to make one next weekend.
Well, our mouths have watered enough, I think we can validate this translation now.
Thanks everybody. Good job! |
| | 2 Tháng 9 2008 17:12 |
| piasTổng số bài gửi: 8114 | to Lena and all of you! |
| | 2 Tháng 9 2008 17:13 |
| | Maybe we should name it "cucu(mis)-cake"! |
| | 2 Tháng 9 2008 17:39 |
| piasTổng số bài gửi: 8114 | YES, good idea!
And if someone not as good as you to bake dear MÃ…ddie make a little misstake it will be a "cucu(misstake)-cake". |
| | 2 Tháng 9 2008 21:12 |
| | Yep! |
| | 2 Tháng 9 2008 21:29 |
| piasTổng số bài gửi: 8114 | And if that person is a young she, a miss, it will be a: cucumismissmisstakecake, right? |
| | 2 Tháng 9 2008 21:49 |
| | Wow, it looks like Supercalifragilisticexpialidocious!.
|
| | 2 Tháng 9 2008 21:57 |
| piasTổng số bài gửi: 8114 | Exactly!
Or "Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu" (A hill in New Zealand)
|
| | 2 Tháng 9 2008 22:05 |
| lenabTổng số bài gửi: 1084 | My God!! Does anybody manage to actually say that?? |
| | 2 Tháng 9 2008 22:14 |
| piasTổng số bài gửi: 8114 | I wonder too Lena
Here is the meaning for that name, if you haven't heard of it before. |
| | 2 Tháng 9 2008 22:21 |
| | the summit where Tamatea, the man with the big knees, the climber of mountains, the land-swallower who travelled about, played his nose flute to his loved one. |
| | 2 Tháng 9 2008 22:41 |
| lenabTổng số bài gửi: 1084 | Cute! |