| |
| 16 Tháng 5 2008 17:30 |
piasTổng số bài gửi: 8113 | Aha, jag har nog inte lyssnat ordentligt pÃ¥ texten .."glam" är det samma som "prat och skratt". (högljudd glädje) |
| 16 Tháng 5 2008 19:20 |
| Hej Casper . jeg vidste du ville give points tilbage. Du er en dejlig fyr, men ville IKKE såre
dig. HÃ¥ber at du ved det. SMIL. |
| 18 Tháng 5 2008 16:57 |
| Thank you Casper I see now. By the way what is CC? (I am new here) |
| 21 Tháng 5 2008 17:25 |
| hahahahaha, mas como é bom provocar as pessoas, não? :-) Mas realmente, Casper, as fotos (e os comentários!) que você colocou lá PEDEM uma provocação como a minha.... |
| 21 Tháng 5 2008 17:26 |
| (espero que você, além de entender o dinamarquês muito bem, também tenha um pouco do humor dinamarquês - porque minha intenção não era de te ofender, só de brincar!) |
| 21 Tháng 5 2008 17:31 |
| LOL NÃO, caramba, não foi você que disse que eu pareço com a SUA tia? Você me lembra (um pouquinho) é o Renato Russo..... |
| 21 Tháng 5 2008 18:10 |
| Nah, Campinas é, de fato, a capital de København...que fica na Argentina.
Sou natural de Silkeborg (no coração de Jylland), mas já morei tb no norte de Jylland (Thisted, é uma cidade beeem caipira), em Ã…rhus (segunda maior cidade da DK), em Grindsted - cidadezinha mais pro sul do paÃs onde moram meus pais hoje e agora, em Campinas....
You? |
| 21 Tháng 5 2008 20:47 |
| Sério, a primeira pessoa?? Nossa, então deixe eu te contar: Eu NUNCA passei tanto frio na minha vida quanto aqui no Brasil! E não, não estou brincando. Aqui em Campinas, já chegou a fazer 4 graus no inverno. E aà você pensa: mas na Dinamarca chega a fazer 15 graus negativos Verdade, mas a grande diferença está na calefação das casa na Dinamarca e a não-calefação das casas daqui. Lá, você só passa frio fora de casa e isso somente se você não se agasalhar direito... e se começar a passar frio, é só entrar nas casas que rapidinho você esquenta de novo. Aqui... aqui quando faz 4 graus lá fora, também faz 4 graus dentro da casa (à noite)! Uffffff. Haja agasalhos e edredons (sim, no plural porque precisa de muitos!). Amo o clima brasileiro na maior parte do ano mas no inverno, fico com vontade de passar uns meses na Dinamarca para fugir do frio.... |
| 23 Tháng 5 2008 03:02 |
27Tổng số bài gửi: 3 | é uma expressão que eu uso,no lugar de dizer amiga da onça,é isso,é como se fosse os animais todos juntos,rsrs. |
| 27 Tháng 5 2008 17:54 |
LeinTổng số bài gửi: 3389 | Hi Casper,
I just saw you have edited a request for translation (de reacao para pombs)
Are you sure "de" should be "dê"? It rather seems to me like some kind of recipe (though not for anything I'd like to eat!) and "de" would be preceded by a quantity: "150g of pigeon food"
cheers
lein |
| 27 Tháng 5 2008 18:00 |
LeinTổng số bài gửi: 3389 | Ah. No wonder it didn't sound like anything I'd like to have! |
| 27 Tháng 5 2008 21:45 |
| Shalom, Gaspar
Recebi uma msg sobre a rejeição de uma tradução do hebraico para o portugues que fiz. Pode me informar o motivo?
Atenciosamente:
Rosangela. |
| 29 Tháng 5 2008 12:36 |
| |
| 14 Tháng 6 2008 11:18 |
piasTổng số bài gửi: 8113 | Hej Casper, bra frÃ¥ga!
jag TROR att jag har översatt den rätt, men jag är absolut INTE säker...för den där översättningen var lite skum! Få se om Hege godkänner .... Jag misstänker att denna text är tagen ur ett sammanhang där någon "ursäktar sig" för att hon/han måste avbryta en diskussion med någon i telefon eller liknande, samt att jag tror (?) att några ord saknas i texten: "men du det er ikke mening, men jeg må gå i dusjen nå for att sen skal jeg fort til byen for jobb ser du"
Hängde du med? |
| 14 Tháng 6 2008 21:18 |
piasTổng số bài gửi: 8113 | Jag är nog trögfattad Casper, för jag förstÃ¥r fortfarande inte vad du menar. Menar du att översättningen (den som du tog som exempel) borde ha betraktats som "enstaka ord" och därför tagits bort? |
| 14 Tháng 6 2008 21:43 |
piasTổng số bài gửi: 8113 | Ok, jag har funderat pÃ¥ att frÃ¥ga Hege ...men ännu inte gjort det, jag gör det nu! |
| 15 Tháng 6 2008 08:53 |
| THank You I just realize that.
|
| 16 Tháng 6 2008 08:11 |
| Ah ok. Vou dá um comentário lá embaixo...
Quer fazer pontes para outros pedidos abertos de dinamarquês ao alemão?
Abraço |
| 17 Tháng 6 2008 22:39 |
piasTổng số bài gửi: 8113 | Hm ...ibland undrar jag om inte du vet mer om det svenska sprÃ¥ket än vad jag gör!
|
| 11 Tháng 7 2008 14:59 |
| |