Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .


Входящи - casper tavernello

Резултати 121 - 140 от около 479
<< Предишна1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ••Следваща >>
Автор
Мнение

26 Юли 2007 12:23  

livocadovalle
Общо мнения: 1
Thanks for trying to help me, bu I don't know the answer for your question : "Is 'koskketella' from 'koska'?" I received an e-mail with that text and I know nothing about finnish =(
 

26 Юли 2007 13:11  

tristangun
Общо мнения: 1014
it means
'this one again'
or something like that ^^

N.
 

26 Юли 2007 20:49  

DianaCoelho
Общо мнения: 7
Porque estava a tentar perceber como traduzir para outra língua que não a língua alvo...
 

28 Юли 2007 15:20  

tristangun
Общо мнения: 1014
Hi Casper!

could you take a look at this?

http://www.cucumis.org/translation_1_t/translate_t_56368.html

it's brazilian portuguese, but I don't get the meaning!
I think it's like 'enjoy your meal, glucosesyrop?

Cheers,
N.
 

28 Юли 2007 16:58  

Cisa
Общо мнения: 765
Hi! Yeah, I´ve already seen it, thanks.
 

28 Юли 2007 19:17  

Cisa
Общо мнения: 765
Obrigada.
 

28 Юли 2007 20:32  

tristangun
Общо мнения: 1014
cheiro verde?
is it a sort of vegetable? like on the picture?
because then it would be a 'leek'
a mixture of oignon leaves and parsley, you mean the look of it? ^^

Cheers,
N.
 

28 Юли 2007 22:09  

tristangun
Общо мнения: 1014
thanks alot ! ^^
 

30 Юли 2007 07:25  

tristangun
Общо мнения: 1014
Haha, thanks ^^

what is meaning of yours? from which country?
 

30 Юли 2007 18:51  

Porfyhr
Общо мнения: 793
Hi,

which command do you use to get the broad letters? Like those you wrot in the discussion regarding the Danish text?

 

31 Юли 2007 00:49  

thathavieira
Общо мнения: 2247
Te chamar de chato? Que nada... Muitas pessoas não dão valor quando recebem avaliações... Eu acho ótimo, pois só assim eu sei onde errei e onde posso acertar da próxima vez.
 

31 Юли 2007 12:44  

Porfyhr
Общо мнения: 793
caspertavernello,

kan du vara så vänlig och titta på denna översättning?

Po br-Sv
Svenskan är inte bra och källspråket känns inte övertygande!


Tack!
 

31 Юли 2007 16:46  

Menininha
Общо мнения: 545
Percebi, mas não resisti, senão ela poderia pensar que era outro erro. hehehe

Porque meu italiano é uma porcaria!
As poucas vezes que traduzi, foram rejeitadas.

Nem gostava mesmo, só sei umas palavras.
Até peguei raiva de italiano.
 

31 Юли 2007 16:48  

goncin
Общо мнения: 3706
"Intensional" não foi intenCional, foi?
 

31 Юли 2007 16:51  

Menininha
Общо мнения: 545
ou intençional??

Nessa eu apelei!
 

1 Август 2007 17:05  

tristangun
Общо мнения: 1014
pff, you meany!
no flirting, just talking..

watch out you, or I'll flirt with you

Beijos! (hahahahahaha)
N.
 

1 Август 2007 17:10  

tristangun
Общо мнения: 1014
don't say those things then ^^
Hehe,

Cheers,
N.
 

1 Август 2007 17:42  

tristangun
Общо мнения: 1014
ye ye ye !
well, she said.. send private messages, because Casper has sent me a message about flirting,,

lol ^^

N.
 

2 Август 2007 13:47  

spaden
Общо мнения: 1
Tack så mycket
 

2 Август 2007 20:30  

Porfyhr
Общо мнения: 793
Casper!!!

How on earth can you be so "witty and bright"?

You actfast! Although, that short discussion doesn't give me any answer about at what level the pornographic material is considered to be present.

In Scandinavia we are, quite well known, very liberal regarding pornographic material in text and on the internet. In Sweden we are much more liberal than in Norway. There are no pornographic sites in sweden that are restricted according to the legislation. It would be very interesting to know where the accepted limits are...
I recieved a very pornographic text for private translation from english to swedish from a member here at cucumis that didn't dare to publish it public on the site. And if I consider it very pornographic... well then might the catholic and muslim countries find it repulsing, I think.

 
<< Предишна1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ••Следваща >>