 | |
|
Caixa de entrada - imogilnitskayaResultados 1 - 3 de 3 | | | 28 Junho 2008 12:02 | |  I don't have one. Why not here? | | 2 Julho 2008 11:34 | | | | 17 Julho 2008 00:07 | | Hi Imogilnitskaya
In English I would probably have written:
"You know how very glad I was that you found a job and moved...?"
or
"You know , I was very glade that you found a job and moved".
Both of the versions you suggested seemed to have faulty syntax and "felt" translated. A text should never "feel" translated. I should always feel like it was written directly in the target language.
Hope this helps
Bises
Tantine |
|
| |
|