Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .


Caixa de entrada - canaydemir

Resultados 1 - 11 de 11
1
Autor
Mensagem

28 Janeiro 2007 19:11  

maevaf2005
Número de Mensagens: 2
merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek
 

28 Janeiro 2007 19:14  

maevaf2005
Número de Mensagens: 2
merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek
 

20 Março 2007 16:07  

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Sana birşey sorabilir miyim? Bu ceviride anlamını doğru anladım mı, yoksa? Çevirinin altına yorumunu yazabilir misin?
 

8 Abril 2007 16:33  

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Selâm Canaydemir

Şimdi uzman olduğun için, sana birşey sormak istiyorum. Benim bir sürü Türkçeye çevirdiğim ama hâlâ değerlendirilmemiş çevirilerim var. Onun nedenini biliyor musun?
 

26 Abril 2007 13:35  

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Selam

Buradaki notlara bakabilir misin?
 

26 Abril 2007 14:06  

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
Buraya bakar mısın?
 

26 Outubro 2007 22:04  

turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Here
Pardon. Je suis désolé.
in english :
excuse me. I'm sorry
and in the comments another version, but if you prefer I can change according to the english
 

28 Novembro 2007 13:49  

smy
Número de Mensagens: 2481
Hey ben ÅŸimdi uzman oldummm!!!
 

23 Agosto 2008 15:54  

punjab
Número de Mensagens: 40
Merhaba,
Kusura bakmayın vaktinizi alıyorum ama bir sorum var.Yöneti nasıl olunuyor?Gördüğüme göre puanla ilgili değil..
 

19 Outubro 2008 12:40  

renimcik
Número de Mensagens: 12
Sizi tebrik ediyorum çok güzel çevirileriniz var.
 

20 Outubro 2008 22:25  

renimcik
Número de Mensagens: 12
inşallah ingilizcem iyileşir. Teşekkür ederim..
 
1