Dangos1,
Não sei se já lhe explicaram.
Um especialista não é obrigado a saber todas as lÃnguas do mundo e também não é obrigado a saber tal idioma do qual foi traduzido um texto.
Por isso, aqui no Cucumis temos o que chamamos de "ponte". O especialista recorre a outro para que escreva, por exemplo, uma ponte do idioma fonte para o inglês (idioma que acreditamos aqui que todos os experts possam entender).
Daà o especialista avalia a tradução.
Porém, se o especialista perceber que a tradução contém erros de gramática, concordância ou qualquer outra coisa, ele sugere que o corrija ou rejeita sem ajuda de pontes. Se a tradução estiver boa, segue-se para as pontes ou a votação
Traduções já aceitas podem ser corrigidas somente por administradores e experts.
Bem vindo ao Cucumis