Cucumis - Free online translation service
. .


Inbox - Angel60560

Results 1 - 5 of about 5
1
Author
Message

13 September 2007 13:20  

kafetzou
Number of messages: 7963
Hi

I'm an administrator, but not high enough up to answer your question. You should ask jp, who is the owner of the site.
 

13 September 2007 16:07  

IanMegill2
Number of messages: 1671
Salut Angel!

Tu veux l'anglais aussi?

"Don't stoop to using vulgar language!"

No Chaaarge!

Bonne journée à toi!

Ian
---
Live, Love, Learn, Laugh...
 

14 September 2007 17:26  

IanMegill2
Number of messages: 1671
Salut mon ange gardien,

Quelle magnifique surprise, que de tout à coup voir une version française de ma description personnelle m'apparaître en avant des yeux!

Après m'avoir gratté la tête un peu ("J'me souviens pas d'avoir fait ça, là...?" ), je dois t'avouer que cela a aussi marché comme un petite gifle, pour me réveiller au fait que jusqu'alors, j'ai été trop paresseux pour me faire ma propre version française, alors c'est justement ce que j'ai fait! Merci de m'avoir donné la motivation à la faire!

(Mais en reconnaissance de tes efforts bienveillants, j'ai laissé ton texte in toto en bas de page: si jamais tu veux comparer les deux versions! C'est bon pour les études peut-être! )

Merci encore d'avoir pensé à moi et pour tout ton travail en faisant cette traduction de si bonne qualité!

Je te souhaite maintes autres bonnes traductions aussi!

Ian
---
Live, Love, Learn, Laugh
 

17 November 2007 13:45  

IanMegill2
Number of messages: 1671
Salut Angel!
Ouais, tu sais, j'allais bientôt le faire, c'était seulement le temps qui me manquait...Je suis tellement occupé récemment...
C'est drôle; j'y ai pensé moi-même tout justement aujourd'hui aussi!
Merci comme toujours pour l'encouragement!
 

19 November 2007 20:01  

abies-alba
Number of messages: 5
Salut dit,

Prest on da sikour ac'hanout da vont war-raok gant ar brezhoneg, ha da gentañ tout, 'h an da zifaziañ al lizher 'peus kaset din.

"Dimat ! Evel te Breton a on, met ne me a 'mes ket gallet ar brezhoneg pa yaouank a oan."

Demat ! Eveldout on Breton, met n'am eus ket gallet (pe gellet) deskiñ brezhoneg pa oan yaouank.

"Mes kreget o studiañ yezh-hont abaoe nebeud."

Kroget on da studiañ hor yezh n'eus ket pell zo.

"Me a felle goulenn dit da difaziañ kannad-hont(kalz fazoù sur awalc'h zo) evit ma araokadenn en brezhoneg."

Fellout a rae din (pe "me em boa c'hoant" goulenn diganit da zifaziañ ac'hanon ('ma ket komprenet petra 'poa c'hoant lâret gant "kannad-hont" (Kalz fazioù zo sur a-walc'h) evit ma yafen war-raok gant ar brezhoneg.

Sed aze difaziet an destenn vihan 'peus kaset din. Me zo o vont da zisplegañ dit un nebeut reolennoù a sikouro ac'hanout.

Da gentañ eo ret dit kompren e teu ar verb displeget (conjugué) bepred en eil plas. N'az peus ken nemet ober ur sell war ar frazennoù am boa skrivet.

Met ne rez ket bil, komprenet 'meus pezh 'peus skrivet mat a-walc'h.

Benn ar wech all.
 
1