| |
| 11 Серпня 2009 22:57 |
gamineКількість повідомлень: 4611 | |
| 19 Серпня 2009 00:35 |
gamineКількість повідомлень: 4611 | |
| 16 Вересня 2009 19:06 |
| CONGRATULATIONS BAMSA!!!
______$$$$$$
____________$$$$
____________$__$
____________$__$
____________$__$
___________$___$
__________$_____$
_________$_______$
________$_________$
_______$___________$
______$_____________$
______$_____________$
______$_____________$
______$____________$
______$____________.$
___$$$$$$$$$_______.$
__$_________$______$
_$___________$_____$
$_______~~_~~_$$$$$$$$$$$
$____~~_~~~~~~$________.$
_$__~~~_~~_~~$___~~__~~_$
__$__~_~~_~~.$_____.~~~~~_$
___$_~~~~~~$_$___~~~~~.~~$
____$$$$$$$$$_$__~~.~~_~~~$
________$$_____$_~~.~_~~~$
________$$______$$$$$$$$$
________$$__________$$
________$$__________$$
________$$__________$$
________$$__________$$
_______$$$$$________$$
_____$$$$$$$$_____$$$$$$
________________$$$$$$$$$$
LET'S CELEBRATE! |
| 18 Вересня 2009 22:04 |
gamineКількість повідомлень: 4611 | |
| 8 Жовтня 2009 23:43 |
| Sure, I will. Thanks a lot !
|
| 17 Жовтня 2009 00:44 |
| I can see that you worked hard to send me cc then, hehe...
Never mind. Maybe it is a metter for jp indeed.
Warm greetings from cold Poland! |
| 12 Листопада 2009 23:32 |
gamineКількість повідомлень: 4611 | |
| 15 Листопада 2009 23:47 |
gamineКількість повідомлень: 4611 | |
| 18 Грудня 2009 15:14 |
gamineКількість повідомлень: 4611 | |
| 16 Січня 2010 23:33 |
| tak for din oversættelse, min kæreste sagde også at det ikke lød så godt på dansk. |
| 19 Січня 2010 23:13 |
gamineКількість повідомлень: 4611 | http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/oversaettelsen_v_252820.html#last
Ernst, det ser ud til at Edytas oversættelse er fin. |
| 28 Січня 2010 02:00 |
gamineКількість повідомлень: 4611 | |
| 28 Січня 2010 19:49 |
gamineКількість повідомлень: 4611 | [link=../forum_24_f/p_nm_-1_21383.html]
Cucumis.org Chat
Cucumis medlem |
| 8 Лютого 2010 09:58 |
MinnyКількість повідомлень: 271 | Hej Bamse, For mig faldt det helt naturligt at bruge "you" i denne sammenhang. PÃ¥ grund af diskussionen slog jeg ordet op i
Gyldendals røde ordbog: "man, pron. 1 (den tiltalte medregnet)you (fx you should always be polite); 2 (den talende og den tiltalte ikke medregnet)they, people (fx. they say he is rich) 3 (den talende medregnet, den tiltalte ikke medregnet) we(fx. that is how we do it in Denmark); (uformelt) a chap (fx what is a chap to do?); (formelt) one (fx one must always be on one's guard); 4 Ofte bruges pasiv (fx he was cought (man fangede ham), we are told (man fortæller os)...5 undertiden uoversat (fx please ring twice (man bedes ringe to gange.
Ser man det! indeed!" |
| 11 Лютого 2010 23:18 |
gamineКількість повідомлень: 4611 | Hèhe, it was in Jail. |
| 19 Лютого 2010 20:26 |
LizzzzКількість повідомлень: 234 | Done! |
| 14 Березня 2010 14:32 |
| |
| 21 Квітня 2010 00:56 |
gamineКількість повідомлень: 4611 | Det er da godt nyt. Vi gÃ¥r jo og tænker pÃ¥ jer.
Det er jeg glad for at høre. Og man kan jo ikke rigtig stole på hvad der står i avisen.
Nå, men så kan jeg jo godt gå i seng. Skal tidligt
op imorgen.
Sov godt. |
| 28 Квітня 2010 01:30 |
gamineКількість повідомлень: 4611 | |
| 8 Серпня 2010 02:37 |
| olá, espero que estejas muito bem.Meu nome é Marcos Christian trabalho com computação gráfica e as notÃcias chegam primeiro em inglês me veio a idéia de traduzir livros pra venda no brasil, é possivel nos assossiarmos prara isso, é viavel? Espero sua resposta obrigado. |