Cucumis - Free online translation service
. .


Inbox - tristangun

Results 81 - 100 of about 323
<< Previous1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ••Next >>
Author
Message

29 July 2007 11:43  

thathavieira
Number of messages: 2247
Boooooooooo!
 

29 July 2007 11:55  

Porfyhr
Number of messages: 793
Alright I'll do that!

Takk (No) Tack (Sv)!

You are welcome.
 

29 July 2007 11:59  

Porfyhr
Number of messages: 793
Title damned, it's a pity for you to have to work tomorrow haha...
Translation
English

Translated by Porfyhr Target language: English
---

damned, it is a pity for you to have to work tomorrow haha
imagine how bloody fuckin' nice I´ll be sleeping in my bed until 6 o'clock tomorrow morning

---
Remarks about the translation: the norwegian text is written in dialect, sør-trøndersk, with invectives.

***
 

29 July 2007 12:02  

Porfyhr
Number of messages: 793
Title Marie
Translation
English

Translated by Porfyhr Target language: English

---
Hi Carel!
I'll send you a letter from Telia and the tax authorities today friday. I think that it was difficult to get a proper view of the difference of the two wooden panels that Mats suggested and what you originally had thought. Would they pay for the painting or would it be on our account.
Otherwise he's quite right that it'll get an old finish.
***
 

29 July 2007 12:36  

Porfyhr
Number of messages: 793
'otherwise he's quite right that it'll get an old finish?'

Well the person says that the look of the paintjob wil get an "antique" look, i.e. it will look old although it is new, due to the painting. "Patinated"

Does this make sence to you?
I could read your dutch translation in order to check the appropriate meaning if you wish!

 

29 July 2007 13:24  

Porfyhr
Number of messages: 793
Yes, I think it should have been written "antique style", but the swedish source text is a bit short so "oldfashioned style" has been "abbreviated" to 'old look'!


/Jim
 

29 July 2007 13:46  

Cisa
Number of messages: 765
Hi Tristan,
WOW! That´s so great! I wish I could do the same! Good luck for Chinese, then!
 

29 July 2007 19:36  

Tantine
Number of messages: 2747
Flavia was born on the 3rd November 1990, so she's two days older than you. Hehe, you really are similar.

What month were you mum and dad born? I'm from March and Guillaume, her dad, from January.

Bises

Tantine
 

29 July 2007 22:51  

casper tavernello
Number of messages: 5057
What a great avatar, man!
 

30 July 2007 15:07  

casper tavernello
Number of messages: 5057
It's my family's coat of arms (not 'Tavernello', this is a pseudonym).
 

31 July 2007 22:42  

summi
Number of messages: 5
woow estonian flag
 

1 August 2007 14:14  

Maribel
Number of messages: 871
Yes, I have seen both translations you mentioned - and wrote a comment on both of them (some changes needed).

I am very sorry but I am quite busy this week, but I have not forgot you
 

1 August 2007 17:06  

casper tavernello
Number of messages: 5057
No way!
hehehehe.
 

1 August 2007 17:45  

Cisa
Number of messages: 765
Ačiu!
 

7 August 2007 00:21  

yijin
Number of messages: 21
Hi tristangun,you are very kind. My email adress is 'liyijin2003@hotmail.com',write me if you have some questions about learning chinese and i will help you do my best. Could you tell me your email?

Best regards,

Yijin
 

14 August 2007 11:47  

Sangria
Number of messages: 8
translation into english completed
 

16 August 2007 06:55  

Chantal
Number of messages: 878
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zo ik maar hoe ik zelf ben. ben er voor je..

De zin klopt inderdaad niet. Ik denk dat er moet staan:
Mensen vertrouwen is gecompliceerd genoeg, zie maar hoe ik zelf ben.. ik ben er voor je..

Het is nog steeds een beetje een vreemde zin.. maar het is wel beter te vertalen
 

16 August 2007 10:03  

pluiepoco
Number of messages: 1263
Can you tell me what is the map in your photo on profile?

Is it a consolidated continent according to the theory of continental drift and blocks?
 

17 August 2007 01:39  

pluiepoco
Number of messages: 1263
Seems you like to collect phone numbers and directly call them.

Is it expensive to call international calls?
 

20 August 2007 22:18  

Tantine
Number of messages: 2747
Hi Tristangun

Im not an English Expert but I'm a native English speaker.

Maybe I can help you with your letter?

Let me know, I'll do it in the morning as it's a little late here (01.30) so I'm off to bed in a short while.

Bises
Tantine
 
<< Previous1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ••Next >>