Cucumis - 网上免费翻译服务
. .


收件夹 - lalatlbnat

约有1项,以下是第1 - 1项
1
作者
帖子

2008年 九月 14日 09:34  

Abderasmus
文章总计: 81
Bonjour LALATLBNAT!

On peut vraiment dire:"que vous m'avez coincé"!
et surtout ne me donnez aucun point pour ma traduction du texte spécialisé: Biomédical:CHOLEST..
relative...Car je n'ai pu traduire que le TITRE.
Ceci est du au fait que les notions et concepts
utilisés n'ont malheureusement pas connu une évolution au niveau du Corpus ARABE.On dirait que
cette évolution s'est arreté avec "AVICENNES (INOU-SINA et AVERROES (IBNOU-ROCHD).Mais ce décalage existe également dans d'autres langues
vivantes (Espagnole , portugais , chinois etc...)
PSSCRIPTUM/: si je me trompe corrigez-moi! MERCI!
 
1