Cucumis - 网上免费翻译服务
. .


收件夹 - swsneto

约有3项,以下是第1 - 3项
1
作者
帖子

2008年 四月 4日 19:47  

pirulito
文章总计: 1180
swsneto, la traducción que solicitaste está en evaluación.
 

2008年 四月 13日 22:06  

trealistorm
文章总计: 2
Your welcome. It was a pleasure actually using Latin.
 

2008年 五月 14日 17:05  

Cammello
文章总计: 77
Hi swsneto

Can you change your translation about "Kyrie, eleison"?

It's not bad, but Kyrie Eleison is Greek, and not Latin.
You should change between the two sentences you wrote (Kyrie eleison and Dominus, miserere nobis)

"Dominus..." is latin, so it should be in the main paragraph
"Kyrie..." altough it's a right translation, it's not in latin as it's asked...so you should write it in the second paragraph.

I asked you to do it, because i cannot understand the other notes you wrote in portugues, and i don't wont to destroy your work... but i'm sure that "kyrie eleison" is greek, so you should change the paragraph ^_^

 
1