Cucumis - 网上免费翻译服务
. .


收件夹 - adviye

约有11项,以下是第1 - 11项
1
作者
帖子

2007年 六月 1日 16:29  

adviye
文章总计: 56
Teklifinizi mutlaka değerlendirmeyi isterim,yalnız zamanım çok kısıtlı olduğu için bütün tercümeleri takip edemiyorum.Daha da başarılı olabileceğimi kanısındayım,sadece kendime vakit ayırabileyim.
 

2007年 六月 9日 11:29  

Cinderella
文章总计: 773
Molim te, pogledaj ovo:

http://www.cucumis.org/prevod_29_t/pregled-prevoda_v_66750.html#last

Pozdrav
 

2007年 七月 1日 16:32  

imarinko
文章总计: 9
eternite znaci vjecnost ...
 

2007年 七月 1日 19:21  

imarinko
文章总计: 9
ok sve u redu , greske se desavaju, ovo je inace samo zabava, samo sam bio zbunjen zasto je tacan prevod bio odbijen. Pozdrav!
 

2007年 七月 19日 23:17  

tristangun
文章总计: 1014
heya!
could you translate this text into english?
it needs to be translated into dutch, but I don't speak any bosnian!

this is the url:

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_69534.html

thanks alot!
 

2007年 九月 28日 19:31  

iepurica
文章总计: 2102
Hi, me again. I have asked for a bridge. Is it possible or I have to look for someone else who speaks Bosniac?
 

2007年 十一月 28日 06:12  

özllem
文章总计: 2
anlamı ne peki arkadaşın biri nickinde yazmıştı bana yazmıştır diye düşündüm aramız bozukta
 

2007年 十二月 26日 19:25  

Wille
文章总计: 159
Zdravo Adviye!;D How are you then?
 

2008年 一月 18日 22:54  

mezu
文章总计: 42
orjinali öyleyse tamamamdir degistireyim
sagol
 

2008年 一月 26日 08:15  

Verka
文章总计: 57
hvala vam!

gledala sam vas profil - imam rodjendan 27 februara
 

2008年 一月 30日 12:04  

Verka
文章总计: 57
ha-ha hvala!!!!!!!
 
1