| |
|
收件夹 - minuko约有5项,以下是第1 - 5项 | | | 2007年 十月 28日 20:14 | | trug naar toen = back to then in english! | | 2007年 十月 28日 21:33 | | | | 2007年 十月 31日 12:16 | | Pe acest site există o regulă obligatorie pentru toate textele introduse în limba română (ÅŸi nu numai): Textele introduse spre traducere se editează folosind diacriticele (caracterele specifice limbii române). Caracterele cu pricina le poÅ£i găsi aici: http://romanian.typeit.org/dacă nu ai tastatură pentru limba română sau Word.
Primului text introdus în acest mod i se anulează limba/limbile ţintă, urmând ca după ce este corectat să fie reintrodus de către cel care l-a submis (punctele se rambursează automat). Cel de al doilea text se anulează complet, urmând ca, la cel de al treilea text introdus în acelaşi fel să ţi se anuleze contul. Acelaşi lucru valabil şi pentru traducerile efectuate, care se refuză automat, dacă sunt editate în acelaşi mod.
Orice nemultumire sau comentariu referitor la cele de mai sus se adresează administratorului sitului jp sau lui Francky.
PS Unul dintre textele introduse a fost de asemenea introdus fără diacritice, dar, din respect pentru traducători, traducerile efectuate nu se anulează. Asta nu înseamnă că textul cu pricina se trece cu vederea. De data aceasta, am să reeditez eu textul cu pricina. | | 2007年 十一月 14日 18:12 | | Ä‚sta se cam numeÅŸte al doilea text introdus fără caracterele româneÅŸti. ÃŽmi pare rău, dar la următorul text introdus în acelaÅŸi mod, cer anularea contului.
Ca să evit orice discuţie inutilă, asta este regula stabilită de experţi, nu fac altceva decât să o respect, nu am nimic cu nimeni, nu încerc să fiu nepoliticoasă şi nici să jignesc pe nimeni.
La revedere! | | 2010年 十二月 13日 11:25 | | I would be glad to help you with your English. I am sure we can turn this into an exciting task. |
|
| |
|