Cucumis - 网上免费翻译服务
. .


收件夹 - merdogan

约有51项,以下是第21 - 40项
<< 上一个1 2 3 下一个 >>
作者
帖子

2009年 二月 13日 14:07  

lunatunes
文章总计: 73
hey merdogan

thank you for translatin: kanki ona allah yardım etsin ben değil. It is about helping someone to find a job. so could it be: I can not (help him) in the end of the sentence? in stead of I am not?
:-) Luna
 

2009年 六月 29日 19:40  

CursedZephyr
文章总计: 148
Bu bir tehdit değil. Düzeltmeniz gereken yerler olduğunu söylüyorum. Havuz sadece anlaşılmayan metinler için geçerlidir. Bunun dışında bozuk kurulan cümlelerden oluşmuş bi metni gayet reddetme hakkım var. Düzeltemem diyorsanız,reddedip bir başkasının çevirmesini bekleyeceğim. Zira yalnızca bunla uğraşmıyorum.
 

2009年 六月 29日 19:53  

CursedZephyr
文章总计: 148
Kişisel mesajlarımla beni yargılamaya hakkınız yok. Hatanızı bulup düzeltmek benim görevim burada ki uzman seçmişler. Nerede ne yanlışınız var gösterebilirim ama siz bunu sormak yerine kişisel saldırıda bulunduğunuz için tenezzül etmiyorum. Ha çok isterseniz, buyrun uzman seçilin. Kendiniz çevirin,kendiniz onaylayın.
 

2009年 七月 13日 10:54  

handyy
文章总计: 2118
Bahsettiğim çeviriyi oylamışsın! Yardımın için çok ama çok teşekkür ederim!

 

2009年 七月 16日 00:06  

dolceozge
文章总计: 9
iyi akÅŸamlar
 

2009年 七月 16日 00:09  

dolceozge
文章总计: 9
müsaitseniz bana yardımcı olabilirseniz çok sevinirim
 

2009年 七月 19日 01:50  

dolceozge
文章总计: 9
iyi geceler göndermiş olduğum çeviri talebine bakabilirseniz çok sevinirim, saygılar
 

2009年 七月 19日 16:36  

döne
文章总计: 4
düzenlemeniz icin tesekkür ederim.
 

2009年 七月 20日 13:45  

kopcologne
文章总计: 7
nice to correct a native speaker
 

2009年 八月 16日 15:36  

begüm_92
文章总计: 12
(((Yüzsüz (arsız) biri mi olduğumu mu düşünüyorsun? Sen bana cevap vermeyebilirsin ama ben hep vermek zorundayım! öyle mi? Aslında haklısın..Yerinde olsam bende benimle konuşmak istemezdim..Mesela bende türkçeyi doğru düzgün konuşamayan biriyle konuşmak istemem..Nasıl biri olduğunu anlayamadım ama sanırım hakkında yanılıyorum. Çünkü grçekten değişken davranıyorsun.))) ACİL ÇEVİRİSİNE İHTİYACIM VAR... BANA HEMEN ULAŞTIra bilir misn?? puanım olmadığı için yayınlayamadım..lütfen
 

2009年 九月 11日 14:16  

kendin_ol_19
文章总计: 99
Merhaba Merdogan
Şu şiir çevirime bir bakar mısın?
Kendi çevirilerilerime yazıyorum bazen bu kötü mü sence? http://www.cucumis.org/tercume_12_t/ceviriyi-incele_v_235930.html
 

2009年 九月 14日 00:07  

ece123456
文章总计: 3
//.merhaba.//
bir şey diyeceğim kolay gelsin derken "good luck" olur mu? çünkü o iyi şanslar demek.
 

2009年 十一月 22日 23:04  

ibrahimburak
文章总计: 67
ayrica siz uzmansiniz sanirim, yaptigim bir siir cevirisi var. siz bakabilir misiniz?
 

2010年 一月 17日 13:46  

Rodrigues
文章总计: 1621
Hi merdogan,

what is to improve at this translation?

(Always when you vote for "something to improve", then let a comment for know what, please)

Greetings
 

2010年 一月 29日 21:56  

Rodrigues
文章总计: 1621
Hallo Merdogan,

was denkst du jetzt über diese Variante an Übersetzung?
Bitte abstimmen.
Ãœbrigens bitte Kommentar schreiben, wenn du "blau" klickst...

Grüße
 

2010年 二月 22日 09:32  

aliyecik
文章总计: 1
teşekkürler
 

2010年 七月 10日 21:48  

ice_beauty
文章总计: 5
Hi
I write one text for traslation english-turkish.can you look the turkish translation,is it right?thank you
 

2010年 七月 11日 00:03  

naztuna
文章总计: 38
selam, ya normal çeviri alıyor musunuz???
 

2010年 七月 15日 00:01  

naztuna
文章总计: 38

kitap çevirmeni arıyoruz. Ingilizce , Rusca, Japonca, Fransızca, İspanyolca dillerine çevrilecek 150 sayfa civarında bir kitap.

Kitap şu an türkçe ve almanca olmak üzere 2 dilde yayımlanacak.

Teşekkürler
 

2010年 十二月 9日 15:04  

Lein
文章总计: 3389
Pleasure!
 
<< 上一个1 2 3 下一个 >>