Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


翻訳 - Nedrivning med Simpsons (デンマーク語)

約 24 件中 21 - 24 件目
<< 前のページ1 2
投稿者
投稿1

2008年 7月 14日 19:34  

gamine
投稿数: 4611
Hi Martijn. Thanks a lot for answering me, because I was quiet lost and didn't understand anymore. And of course I had been checking before answering and that's why I allowed myself to answer Francky.
Thanks a much for your explanation, it helps me a lot. Moreover I had watched a cartoon with the Simpsons repairing their car, so I was just confirmed in my first opinion. Anyway, thanks to you.
 

2008年 7月 14日 22:22  

Martijn
投稿数: 210
Hi Gamine. No problem you are always welcome for help !
 

2008年 7月 14日 22:57  

Anita_Luciano
投稿数: 1670
Thanks a lot for the thorough explanation, Martijn! :-)

And to you, Gamine: I´m sorry if I didn´t explain myself well enough, I should probably have given you the full explanation to start with the way Martijn did.
 

2008年 7月 14日 23:42  

gamine
投稿数: 4611
Don't be sorry Anita. You did your work, as you always do. Perfectly. I was just a bit lost, because
I didn't understand why I could find the word "demontering" as a translation for "slopen. Now I understand, so everything is okay. "gone with the wind" like Francky says.
 
<< 前のページ1 2