Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


翻訳 - Utrustning som intresserar oss (スウェーデン語)

約 32 件中 1 - 20 件目
1 2 次のページ >>
投稿者
投稿1

2008年 8月 17日 00:26  

Piagabriella
投稿数: 641
Så, alltså, Pia och lenab - avvisa den om ni vill. Eller kanske man kan fråga Garrett eller Rainnsaw.
 

2008年 8月 17日 07:29  

pias
投稿数: 8114
Varför avvisa?? Du har ju gjort ett jättejobb f.ö.
Jag frågar RainnSaw.
 

2008年 8月 17日 07:31  

pias
投稿数: 8114
Hello RainnSaw (again)
Can you please tell what "Б/У" is?

Thanks in advance!

CC: RainnSaw
 

2008年 8月 17日 08:17  

pias
投稿数: 8114
Pia,
jag hittade en liten grej, "Jag skulle var Er tacksam om Ni ..", kan man inte förenkla den meningen till: "Jag skulle vara tacksam om Ni...".

?
 

2008年 8月 17日 11:21  

Piagabriella
投稿数: 641
Ja, det kan man säkert!
 

2008年 8月 19日 22:48  

pias
投稿数: 8114
Pia,
RainnSaw har tydligen varit inloggad, men svarar inte på meddelandet här. Jag gör ytterligare ett försök med en annan rysk expert.
 

2008年 8月 19日 22:48  

pias
投稿数: 8114
Hello Garret
Can you please tell what "Б/У" is?

Thanks in advance!


CC: Garret
 

2008年 8月 20日 11:20  

Piagabriella
投稿数: 641
Tack, Pia. Vi får hoppas Garret vet och svarar!
 

2008年 8月 22日 08:56  

Garret
投稿数: 168
"Б/У" - used
(when somebody sales device, which he already used)
 

2008年 8月 22日 09:33  

pias
投稿数: 8114
Thanks Garret.
 

2008年 8月 22日 09:35  

pias
投稿数: 8114
Pia,
det verkar som om din tolkning "begagnad, använd" ÄR RIKTIG. Men jag håller med dig om att det låter lite skumt här. Vi får fundera.
 

2008年 8月 22日 09:38  

pias
投稿数: 8114
Kan detta handla om en maskin för framställning av returpapper, återvinning?
 

2008年 8月 22日 11:17  

Guzel_R
投稿数: 225
Hello,
I think that in this case "Б/У" can means something like "wrapper" or "package paper" because it's closer to the context .
 

2008年 8月 22日 11:15  

pias
投稿数: 8114
Hi Guzel_R,
thanks a lot for your input, I think that this is verry useful help.
 

2008年 8月 22日 11:20  

Guzel_R
投稿数: 225
Welcome
I'm always ready to help you
 

2008年 8月 22日 11:22  

pias
投稿数: 8114
 

2008年 8月 22日 14:52  

RainnSaw
投稿数: 76
It's not so easy to figure out what does "Б/У" mean in this particular text. I can say it doesn't mean "used" or "second hand" - not in this case. Actually I incline to agree with Guzel_R.
 

2008年 8月 22日 15:43  

pias
投稿数: 8114
Thanks RainnSaw.

CC: RainnSaw
 

2008年 8月 22日 16:37  

pias
投稿数: 8114
Pia,
Jag funderar på (efter de två senare inläggen från Guzel och RainnSaw) om det kan handla om "omslagspapper" ...

Vad tror du?
 

2008年 8月 22日 20:19  

Piagabriella
投稿数: 641
Thank you everybody for your help!

Det låter ju som om omslagspapper skulle vara det riktiga, Pia! (Det är ju solklart att det inte betyder "begagnat" i det här fallet i alla fall :-) ). Jag tror dessutom att jag bör ändra "platta" till "släta" (det ryska ordet har båda dessa betydelser, och "släta" blir ju bättre när det gäller omslagspapper).

Jag gör dessa ändringar nu!

Tack till dig också, Pia! :-)
 
1 2 次のページ >>