Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


翻訳 - Was mein Gott will (What my God wants) (英語 )

約 24 件中 21 - 24 件目
<< 前のページ1 2
投稿者
投稿1

2008年 9月 2日 02:10  

Shaneeae
投稿数: 55
Changing it to "are regarded to be transitions" would also requre a change of "because of the relatively..." into "because the relatively...".
But this would give it a different meaning.
However If you just meant changing "as" to "to be", even though they have the same meaning, "as" sounds smoother and more natural than "to be" in this case.

I also noticed that I missed a word(teilweise) in that sentence. It should be: Furthermore, partly because of...
 

2008年 9月 2日 03:06  

lilian canale
投稿数: 14972
Shaneeae, I think there are some things you should edit yourself, therefore I'll reset this translation into evaluation and accept it only when all the changes you'd like to make are over, OK?
 

2008年 9月 2日 07:14  

Shaneeae
投稿数: 55
OK, I've made the changes, but I think we should wait for jollyo to agree before you accept it.
 

2008年 9月 3日 22:29  

jollyo
投稿数: 330



 
<< 前のページ1 2