Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .


Übersetzung - Estaré por allá en unos días... (Spanisch)

Ergebnisse 21 - 29 von ungefähr 29
<< Zurück1 2
Autor
Beitrag

28 September 2007 23:27  

jreyest
Anzahl der Beiträge: 55
Yo mejoraría la redacción de la traducción de María17 y la dejaría así:
"Estaré por allá en algunos días. Cuando llegue y si tienes una oportunidad me gustaría conocerte..."
 

1 Oktober 2007 20:18  

la sarita colonia
Anzahl der Beiträge: 1
wouldn't it be estaré por alla algunos dias tarde?
 

1 Oktober 2007 23:22  

emfeitosa
Anzahl der Beiträge: 3
I think this is better:
"I'll be there in a few days,if you have an oportunity I'd like to meet you."
 

2 Oktober 2007 00:56  

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
pirulito, please validate this translation - ¡¡¡it's driving me crazy!!!

CC: pirulito
 

2 Oktober 2007 02:49  

pirulito
Anzahl der Beiträge: 1180
Hecho!
 

2 Oktober 2007 03:07  

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
¡Gracias!
 

2 Oktober 2007 04:09  

María17
Anzahl der Beiträge: 278
Somos dos!! Estoy cansada de esta traducción, una lección mas que he aprendido... Muchas gracias a Kafetzou y Pirulito, espero que tomen una decisión pronto... Gracias!!!
 

2 Oktober 2007 04:39  

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Maria, pirulito had already validated it when he wrote his message above (hecho).
 

2 Oktober 2007 04:43  

María17
Anzahl der Beiträge: 278
Oh! Thanks God!! I'm so happy now... Thank you veeeeery much Kafetzou... I was bored about it, I'm better now jeje... THANK YOU! THANK YOU! THANK YOU...!!! Good night! bye, bye...
 
<< Zurück1 2