Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .


Skrzynka odbiorcza - delvin

Wyniki 1 - 12 spośród około 12
1
Autor
Post

29 Maj 2008 06:05  

bisceglia.francesco
Liczba postów: 1
Grazie amico....
Francesco
 

17 Czerwiec 2008 09:03  

raykogueorguiev
Liczba postów: 244
Ciao. Mi puoi dire cos'è sbagliato in questa traduzione??? Come la tradurresti tu??http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_147247.html#here
 

30 Czerwiec 2008 11:33  

touiti
Liczba postów: 12
شكرا ...merci ..thanks you
 

13 Lipiec 2008 19:56  

zizza
Liczba postów: 96
scusa delvin... ma la tua traduzione non rispecchiava il senso della frase.

se fosse stato un piccolo errore lo avrei corretto ed avrei accettato la traduzione... ma non era questo il caso

dai sarà per la prossima
 

14 Lipiec 2008 18:17  

kfeto
Liczba postów: 953
merhaba delvin
bu aksam bi bakarim.
selamlar
 

11 Wrzesień 2008 13:29  

eden3_1999
Liczba postów: 7
Io non sono esperta perciò posso solo dare piccoli consigli (e spero che nel tuo caso il mio consiglio sia stato corretto). Grazie a te per averlo accettato... A presto!
 

4 Listopad 2008 22:38  

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Delvin,
Why do you think this one is wrong?
 

8 Listopad 2008 12:49  

dilci
Liczba postów: 2
Sevgili delvin, sorduğum çeviride aklıma takılan birşeyi danışmak istiyordum. "ti voglio bene" "senin iyiliğini istiyorum" şeklinde çevirilebilir mi?
 

3 Grudzień 2008 09:28  

blanchine
Liczba postów: 1
grazie tante...
 

8 Luty 2009 22:20  

cansue
Liczba postów: 1
yaptığın çeviri için teşekkür ederim.
 

16 Październik 2009 08:38  

cheesecake
Liczba postów: 980
Delvin, bu çeviride neyin değiştirilmesi gerektiğini düşünüyorsun?

http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_241111.html#h
 

16 Październik 2009 17:39  

cheesecake
Liczba postów: 980
Teşekkür ederim
Hoşçakal,
 
1