Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .


Skrzynka odbiorcza - canaydemir

Wyniki 1 - 11 spośród około 11
1
Autor
Post

28 Styczeń 2007 19:11  

maevaf2005
Liczba postów: 2
merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek
 

28 Styczeń 2007 19:14  

maevaf2005
Liczba postów: 2
merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek
 

20 Marzec 2007 16:07  

kafetzou
Liczba postów: 7963
Sana birşey sorabilir miyim? Bu ceviride anlamını doğru anladım mı, yoksa? Çevirinin altına yorumunu yazabilir misin?
 

8 Kwiecień 2007 16:33  

kafetzou
Liczba postów: 7963
Selâm Canaydemir

Şimdi uzman olduğun için, sana birşey sormak istiyorum. Benim bir sürü Türkçeye çevirdiğim ama hâlâ değerlendirilmemiş çevirilerim var. Onun nedenini biliyor musun?
 

26 Kwiecień 2007 13:35  

kafetzou
Liczba postów: 7963
Selam

Buradaki notlara bakabilir misin?
 

26 Kwiecień 2007 14:06  

kafetzou
Liczba postów: 7963
Buraya bakar mısın?
 

26 Październik 2007 22:04  

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Here
Pardon. Je suis désolé.
in english :
excuse me. I'm sorry
and in the comments another version, but if you prefer I can change according to the english
 

28 Listopad 2007 13:49  

smy
Liczba postów: 2481
Hey ben ÅŸimdi uzman oldummm!!!
 

23 Sierpień 2008 15:54  

punjab
Liczba postów: 40
Merhaba,
Kusura bakmayın vaktinizi alıyorum ama bir sorum var.Yöneti nasıl olunuyor?Gördüğüme göre puanla ilgili değil..
 

19 Październik 2008 12:40  

renimcik
Liczba postów: 12
Sizi tebrik ediyorum çok güzel çevirileriniz var.
 

20 Październik 2008 22:25  

renimcik
Liczba postów: 12
inşallah ingilizcem iyileşir. Teşekkür ederim..
 
1