Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .


Skrzynka odbiorcza - ramarren

Wyniki 21 - 40 spośród około 41
<< Poprzedni1 2 3 Następny >>
Autor
Post

10 Styczeń 2008 14:54  

Verka
Liczba postów: 57
жалко....а то хочется много спросить у них......
 

10 Styczeń 2008 21:01  

Verka
Liczba postów: 57
а что значат дольки арбуза на личной страничке?
 

11 Styczeń 2008 17:50  

Verka
Liczba postów: 57
ясно....
 

12 Styczeń 2008 23:06  

Verka
Liczba postów: 57
ясно
 

13 Marzec 2008 23:03  

María17
Liczba postów: 278
Hey! Good to know about you! Well, I'm so good, thanks for asking!

I've been so busy... Where have you been???

Keep in touch! See you!!!
 

17 Marzec 2008 13:37  

Parisienne
Liczba postów: 4
Yes... i have to do a tattoo and the sentence is for my daughter, Letizia.
Thanks so much
 

20 Lipiec 2008 01:49  

Maribel
Liczba postów: 871
Sorry, but I did not have time to help you before going away for a few days. Will return next week.
 

6 Listopad 2008 12:02  

Allochka
Liczba postów: 85
Дякую.
Погоджуюсь з вказаними помилками.
Також погоджуюсь з тим, що правити помилки або відразу вказати на них - було б справедливіше рішення, ніж відхилити.
 

3 Luty 2009 09:44  

Allochka
Liczba postów: 85
[quote]Користувачі, які копіюють та вставляють з засобів автоматичного перекладу (що дуже легко визначити), неодмінну видалятимуться з сайту.[/quote]
Краще було б виправити, чи не так?
 

25 Kwiecień 2009 09:21  

Minny
Liczba postów: 271
Hi Ramarren,

Starting last year I have requested several
small texts (aphorisms) to be translated into Russian. They have all been translated but 11 of them have not yet evaluated.

Is there anyway you can help me with getting the evaluations done?

Thanks you so much!
 

27 Kwiecień 2009 14:02  

Minny
Liczba postów: 271
I appreciate very much your help!
Here you have the link:

http://www.cucumis.org/oversaettelse_24_t/gennemse-oversaettelser_w_0_aal_|180659||||||||||||.html

thank you so much!
 

27 Kwiecień 2009 18:04  

Minny
Liczba postów: 271
Yes please, you can take the English versions, they are OK.

Please note regarding, Predgovor 3.1
that "human interaction" should be replaced by "human coexistence".

Thanks a lot for your help.;-)
 

21 Styczeń 2010 04:58  

kafetzou
Liczba postów: 7963
Hmm. Interesting. I never heard "shout at the rain" before, but I did a Google search, and it seems to be quite common, as you said. It apparently means "complain loudly but pointlessly (in a situation which you cannot change)".
 

20 Marzec 2010 22:55  

Neko
Liczba postów: 72
Hello ramarren!

Could you please help to bridge this text over? (I hope that link works..)
http://www.cucumis.org/translation_1_t/browse-translations_w_0_tbe_|||||53||||||||.html

Thank you,
Neko
 

2 Kwiecień 2010 17:59  

Neko
Liczba postów: 72
Thank you very much!

Neko
 

16 Lipiec 2011 14:30  

Felicitas
Liczba postów: 76
Привіт!
Вибачте, що надокучаю, але на сайті вже досить довгий час висять мої переклади на українську, що не були затверджені експертом. Чи не могли б Ви перевірити? Дякую заздалегідь
 

16 Lipiec 2011 14:46  

Felicitas
Liczba postów: 76
Ось перелік всіх, які в мене не перевірені. Дякую!

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_275614.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_266740.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_265187.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_247225.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_238402.html
 

27 Lipiec 2011 13:32  

Lein
Liczba postów: 3389
Hi ramarren

Could you please post a reply under this translation?
Thanks!
 

27 Lipiec 2012 13:13  

Felicitas
Liczba postów: 76
Привіт.
В мене знову є кілька непідтверджених перекладів, подивись, будь ласка.
 

27 Lipiec 2012 15:54  

Felicitas
Liczba postów: 76
А ось вони

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_283687.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_281273.html

http://www.cucumis.org/translation_55_t/view-the-translation_v_278135.html

Дякую!
 
<< Poprzedni1 2 3 Następny >>