Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .


Érkezett fiók - delvin

Erdmények 1-12 a teljesböl korülbelül 12
1
Szerző
Hozzászólás

29 Május 2008 06:05  

bisceglia.francesco
Hozzászólások száma: 1
Grazie amico....
Francesco
 

17 Június 2008 09:03  

raykogueorguiev
Hozzászólások száma: 244
Ciao. Mi puoi dire cos'è sbagliato in questa traduzione??? Come la tradurresti tu??http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_147247.html#here
 

30 Június 2008 11:33  

touiti
Hozzászólások száma: 12
شكرا ...merci ..thanks you
 

13 Július 2008 19:56  

zizza
Hozzászólások száma: 96
scusa delvin... ma la tua traduzione non rispecchiava il senso della frase.

se fosse stato un piccolo errore lo avrei corretto ed avrei accettato la traduzione... ma non era questo il caso

dai sarà per la prossima
 

14 Július 2008 18:17  

kfeto
Hozzászólások száma: 953
merhaba delvin
bu aksam bi bakarim.
selamlar
 

11 Szeptember 2008 13:29  

eden3_1999
Hozzászólások száma: 7
Io non sono esperta perciò posso solo dare piccoli consigli (e spero che nel tuo caso il mio consiglio sia stato corretto). Grazie a te per averlo accettato... A presto!
 

4 November 2008 22:38  

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Delvin,
Why do you think this one is wrong?
 

8 November 2008 12:49  

dilci
Hozzászólások száma: 2
Sevgili delvin, sorduğum çeviride aklıma takılan birşeyi danışmak istiyordum. "ti voglio bene" "senin iyiliğini istiyorum" şeklinde çevirilebilir mi?
 

3 December 2008 09:28  

blanchine
Hozzászólások száma: 1
grazie tante...
 

8 Február 2009 22:20  

cansue
Hozzászólások száma: 1
yaptığın çeviri için teşekkür ederim.
 

16 Október 2009 08:38  

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
Delvin, bu çeviride neyin değiştirilmesi gerektiğini düşünüyorsun?

http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_241111.html#h
 

16 Október 2009 17:39  

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
Teşekkür ederim
Hoşçakal,
 
1