| |
|
Érkezett fiók - rodiErdmények 1-2 a teljesböl korülbelül 2 | | | 12 Július 2006 11:01 | | Hey!
Je hebt in 1 van de vertalingen deze zin gebruikt:
als wij uit elkaar gegaan zijn heeft hij zich tegenover mij geweldadig gedragen.
Maar die klinkt niet erg logisch.. bedoel je misschien *toen wij uit elkaar gegaan zijn heeft hij zich tegenover mij gewelddadig gedragen* of *als wij uit elkaar gaan dan zal hij zich gewelddadig tegenover mij gaan gedragen*
Nu heeft het een beetje een onduidelijke betekenis.. | | 17 Október 2006 12:30 | | Please, can you correct the text in Romanian? It is "te iubesc si nu vreau sa te pierd". What is written there sounds terrible. |
|
| |
|