Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .


Érkezett fiók - beky4kr

Erdmények 1-19 a teljesböl korülbelül 19
1
Szerző
Hozzászólás

13 Szeptember 2007 19:16  

vivianivinha
Hozzászólások száma: 3
oi!obrigada por traduzir a palavra vida para mim em hebraico,vc poderia traduzir o nome "viviane"para mim?vem do latim e significa "vida,com vida,cheia de vida,animada."me mande a pronúncia também se possível...obrigada.
 

14 Szeptember 2007 15:50  

rosa gil
Hozzászólások száma: 1
Muchas gracias. Rosa
 

20 Szeptember 2007 19:08  

vivianivinha
Hozzászólások száma: 3
obrigada,mais vc não me especificou sobre a sua tradução...
 

1 November 2007 19:36  

אגם
Hozzászólások száma: 1
תודה רבה
 

4 December 2007 11:45  

harlenfarias
Hozzászólások száma: 1
Olá amigo
O site diz que falta uma avaliação de um especialista no assunto.

O que você acha? Precisamos de uma segunda opinião?

Obrigado
Harlen
 

12 Január 2008 09:06  

anre2004
Hozzászólások száma: 7
את/ה יודע/ת המון שפות בן/בת כמה את/ה?
 

27 Február 2008 13:18  

sandroallan
Hozzászólások száma: 1
thank you
 

1 Március 2008 14:21  

pallesen
Hozzászólások száma: 4
Hi Beky4kr.
Thank you so much for your help with the translation. I would just like to know i you translated it as "one must bet to win" or like "nothing ventured nothing gained"?

Do you know if there also is a Hebrew saying which has the same meaning as "nothing venture nothing gained"?

Thank you so much.

Mie, Denmark
 

6 Március 2008 21:15  

pallesen
Hozzászólások száma: 4
Could you plaese write the hebrew saying for me ? What does the hebrew saying means more specific ?

Thank you
 

13 Október 2008 12:40  

simoshalom
Hozzászólások száma: 2
Hello beky4kr,

My name is Simone I am italian and I live in Rome, I'm going to get marry with my girlfriend Monica.
She is Israeli and she still do not speak italian.
For the marriage as of the italian law, we need a person who will translate for Monica.

If you know somebody in Rome whom can help us, I would kindly ask you if you can inform us the phone number.

Simone email: simone.roma76@gmail.com

Thanks in advance.
Kindly regards.

P.S.: If somebody will read this message and he know a translator Hebrew-Italian in Rome, please help us.
 

2 Május 2009 16:37  

milkman
Hozzászólások száma: 773
beky4kr,
מה לדעתך צריך לשנות בתרגום?
http://www.cucumis.org/translation_16_t/view-the-translation_v_217865.html#h
 

11 Október 2009 07:02  

wewewe11
Hozzászólások száma: 4
hi.. where re u from
 

11 Október 2009 09:46  

wewewe11
Hozzászólások száma: 4
I dont understand
 

27 Május 2010 16:27  

ATÄ°LLA5
Hozzászólások száma: 6
ÅžALOM.YO UN POCO COMPRENDO ESPANOL.QUÄ°ERO HABLAR ESPANOL.QUÄ°ERO DESARROLLAR ESPANOL.
 

16 Àprilis 2011 15:34  

apocalipticapo
Hozzászólások száma: 6
helloo...
 

12 Augusztus 2011 19:24  

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Hi beky4kr

Because the source text of this translation has been set as 'other languages', rather than Hebrew, I am not expecting any votes; could you take a look and help me evaluate it please? Thanks!
 

12 Október 2011 08:57  

Sandy007
Hozzászólások száma: 5
Hi i am sandy this is my email skyline.star7@gmail.com
 

9 December 2011 00:47  

mohamadi266
Hozzászólások száma: 1
فيلم أمريكي يؤكد للعالم أجمع بوجود نبي اسمه محمد
 

4 Június 2017 07:47  

natushb
Hozzászólások száma: 1
Gracias por la ayuda :-)
 
1