Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .


Fordítás - Carrot cake with raisins and walnuts (Angol)

Erdmények 1-20 a teljesböl korülbelül 24
1 2 Következő >>
Szerző
Hozzászólás

2 Szeptember 2008 01:03  

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Lenab,

Uhmmm...! This must be good!

I think I'll try the recipe.

I've just made a few changes, see if you agree, OK?

 

2 Szeptember 2008 09:43  

wkn
Hozzászólások száma: 332
"mitten" means in the middle of the oven. Has nothing to do with time.

"springform" can be translated directly as spring form pan.
 

2 Szeptember 2008 09:52  

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
I agree with wkn. The last sentence is not translated well.
 

2 Szeptember 2008 11:38  

Burduf
Hozzászólások száma: 238
That's right Wkn !
 

2 Szeptember 2008 13:20  

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Agree with wkn.
 

2 Szeptember 2008 14:20  

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Is that right now? I've set a new poll.

CC: iepurica wkn gamine Burduf
 

2 Szeptember 2008 14:21  

Burduf
Hozzászólások száma: 238
Right !
 

2 Szeptember 2008 14:33  

gamine
Hozzászólások száma: 4611
Right to me.
 

2 Szeptember 2008 14:39  

wkn
Hozzászólások száma: 332
Still a few glitches.
Spring pan should be in two words, no dash.
Carrot cake should be in two words.
Spring form should be in two words.

The other forms are very Scandinavian, not English.
 

2 Szeptember 2008 14:53  

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Werner,

What about that? I hope everything was corrected.

CC: wkn
 

2 Szeptember 2008 15:49  

wkn
Hozzászólások száma: 332
Looks fine to me now.
 

2 Szeptember 2008 16:58  

MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
cakeLilian, this is the cake itself, I bake it on Sunday and it sure is yummy!

Maddie
 

2 Szeptember 2008 17:08  

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Dear God!!! That's a temptation, Maddie!

I'll certainly try to make one next weekend.

Well, our mouths have watered enough, I think we can validate this translation now.

Thanks everybody. Good job!
 

2 Szeptember 2008 17:12  

pias
Hozzászólások száma: 8113
to Lena and all of you!
 

2 Szeptember 2008 17:13  

MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
Maybe we should name it "cucu(mis)-cake"!
 

2 Szeptember 2008 17:39  

pias
Hozzászólások száma: 8113
YES, good idea!

And if someone not as good as you to bake dear MÃ…ddie make a little misstake it will be a "cucu(misstake)-cake".
 

2 Szeptember 2008 21:12  

MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
Yep!
 

2 Szeptember 2008 21:29  

pias
Hozzászólások száma: 8113
And if that person is a young she, a miss, it will be a: cucumismissmisstakecake, right?
 

2 Szeptember 2008 21:49  

MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
Wow, it looks like Supercalifragilisticexpialidocious!.
 

2 Szeptember 2008 21:57  

pias
Hozzászólások száma: 8113
Exactly!
Or "Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu" (A hill in New Zealand)

 
1 2 Következő >>