Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .


Érkezett fiók - gamine

Erdmények 101-120 a teljesböl korülbelül 235
<< Előző1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••Következő >>
Szerző
Hozzászólás

7 Október 2008 15:52  

Lein
Hozzászólások száma: 3389
Yes but I'm not sure about 'belief'. Maybe he means 'belief', but it could be 'faith', too (the words are the same in Dutch and many people confuse them). If you could tell that to whoever you send the bridge to, that would be great. Thank you!
 

16 Október 2008 18:26  

Minny
Hozzászólások száma: 271
Hej Gamine
Alt er i orden!
Jg har travlt lige nu, men jeg vender tilbage en anden gang.
Hav det godt!
Minny
 

16 Október 2008 19:28  

reggina
Hozzászólások száma: 302
Merci beaucoup pour les traductions!
 

16 Október 2008 22:44  

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Thx for the bridge friend!

 

26 Október 2008 15:16  

ollka
Hozzászólások száma: 149
Thanks! Please don't bother about the points, I don't use them anyway
 

26 Október 2008 15:36  

casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Well, I've just checked all of your translations and it's not there.
 

26 Október 2008 22:57  

Minny
Hozzászólások száma: 271
Hallo Gamine,
Regarding the aphorisms, you mentioned earlier, you can take a look under Forum-English -How does it works-Title: On print stated" Translated by cucumis.org"?
Just posted by me.
:-))
 

28 Október 2008 09:27  

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Hey G,

Bridge in English is fine except the order of words, I would make it like this:

It's true that alcohol will shorten our life but AT LEAST we have seen twice more than the others.

 

2 November 2008 09:48  

turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Hi Gamine,
this one has been validated. Here goes 54 points for you.
Thank you.

Bisous
 

3 November 2008 00:28  

MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
Good night Lene, see you tomorrow!
 

5 November 2008 09:53  

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Here it is G:

From personal experience I know that because of her psychological disease she didn't take care of herself not to mention the baby.

 

5 November 2008 18:03  

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
It means that because of her disease she didn't TAKE CARE OF herself and especially about baby
 

5 November 2008 22:37  

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
nå, ok, så ved vi da til en anden gang, at vi skal være opmærksomme på amra14 (om det er lektier, hun sender) - du havde ret! :-)
 

8 November 2008 15:18  

milkman
Hozzászólások száma: 773
Done. Thanks
 

15 December 2008 20:48  

MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
 

15 December 2008 22:09  

ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
Done. It means "forgive me".
 

16 December 2008 17:46  

Minny
Hozzászólások száma: 271
Hallo dear Gamine,
You have forgotten to translate "savner deg masse"
 

18 December 2008 00:09  

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Hey G,

It is sth like this because it can't be literally translated:

I am a high school student. (female speaking)

(Lit. gymnasium student)

 

20 December 2008 15:22  

lenab
Hozzászólások száma: 1084
No problem!
 

8 Január 2009 00:51  

bebegim_19
Hozzászólások száma: 6
jow jeg kan godt skrive dansk men der er noget jeg vil gerne vide kan du ikke oversætte fra dansk til tyrkik
 
<< Előző1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ••Következő >>