| |
| 10 rugpjūtis 2008 13:42 |
| הי ליברה,
שמתי לב ש×ת פעילה מ×וד ב×תר ×•×©×”×ª×¨×’×•×ž×™× ×©×œ×š ×ž×¦×•×™×™× ×™×, ורציתי להציע לך להצטרף ×ליי לצוות ×”×ž×•×ž×—×™× ×‘×©×¤×” העברית.
×× ×™ זקוק לעזרה בתיקון והערכה של ×ª×¨×’×•×ž×™× ×©×œ משתמשי×, ו×שמח מ×וד ×× ×ª×¨×¦×™ להצטרף.
קר××™ ×ת ההור×ות ×œ×ž×•×ž×—×™× ×‘×›×ª×•×‘×ª הב××”:
http://www.cucumis.org/wiki_16_k/p_v_188_.html
ו×× ×–×” × ×¨××” לך ×עביר ×ת הסכמתך ×œ×ž× ×”×œ ×”×תר.
בברכה,
MM |
| 10 rugpjūtis 2008 21:22 |
| ×× ×™ שמח מ×וד!
כל הרעיון ×–×” לקחת ×ת ×–×” ב××™×–×™ (ר××™ ×”× ×—×™×” 9). ×× ×™ ×©× ×œ×‘ ש×ת ×‘×ž×™×œ× ×ž×‘×§×¨×ª ומתרגמת ב×ופן תדיר ב×תר. ×× ×ª×•×›×œ×™ לבצע הערכות בודדות בכל ×¤×¢× ×©×ת מבקרת ×–×” יעזור למ×מץ המלחמתי
×× ×™ ×ודיע ל-JP ש×ת ×‘×¢× ×™×™×Ÿ, ובקרוב תשימי לב שהסטטוס שלך ×”×©×ª× ×” (יתווסף לפרופיל שלך כוכב ×דו×), ובעמוד ×”×ª×¨×’×•× ×ª×ª×•×•×¡×£ שורה של "×ª×¨×’×•×ž×™× ×œ×”×¢×¨×›×”" דרכה תוכלי לר×ות ×ת כל ×”×ª×¨×’×•×ž×™× ×©×ž×—×›×™× ×œ×”×¢×¨×›×”/תיקון.
×ל תהססי ×œ×¤× ×•×ª ולהתייעץ בכל ש×לה שיש לך.
×גב, ברגע שהססטוס ×™×©×ª× ×” תוכלי כמובן ×œ×”×™×›× ×¡ ×œ×¤×•×¨×•× ×©×œ המומחי×
MM
|
| 12 rugpjūtis 2008 22:43 |
| ×ין לי ספרדית בכלל.
×× ×™ משתמש ×‘×˜×›× ×™×§×” ×©× ×§×¨×ת "גשר". ×œ×¤×¢×ž×™× ×›×©×ž×•×ž×—×™× ×¨×•××™× ×©×ª×¨×’×•× ×ž×¡×•×™× ×ž×—×›×” הרבה זמן, ×”× ×©×•×œ×—×™× "גשר" ל×× ×’×œ×™×ª (כלומר ×ž×ª×¨×’×ž×™× ×ת הטקסט משפת המקור - ספרדית, למשל, ל×× ×’×œ×™×ª), ו×ת הגשר ×× ×™ ×ž×ª×¨×’× ×œ×¢×‘×¨×™×ª, ומתחלק ×‘× ×§×•×“×•×ª ×¢× ×”×ž×•×ž×—×” ששלח לי ×ת הגשר.
זו ×˜×›× ×™×§×” מ×וד שימושית כש×ת רוצה להעריך ×ª×¨×’×•× ×בל ×œ× ×ž×›×™×¨×” ×ת השפה - ×ת לוחצת על "הודעה" ועושה CC ל×חד ×”×ž×•×ž×—×™× ×‘×©×¤×” המקורית ומבקשת שיעשה בשבילך גשר לצורך הערכה. ×”× ×‘×“"×› מ×וד × ×—×ž×“×™× ×•×¢×•×©×™× ×–×ת בשמחה.
×גב, ×”×ª×™×§×•× ×™× ×©×œ×š ×ž×¦×•×™× ×™×! תרגישי חופשיה לערוך ×ת ×”×ª×¨×’×•×ž×™× ×œ×¤×™ הצורך.
לילה טוב וחלומות פז.
|
| 16 rugpjūtis 2008 20:54 |
| |
| 1 rugsėjis 2008 22:35 |
| thanx a lot for ur translation
ריטבה לי
|
| 2 rugsėjis 2008 12:18 |
| |
| 4 spalis 2008 12:23 |
| הי ליברה,
מה שלומך?
חזרתי ×œ×¤× ×™ כשבוע ו×× ×™ עדיין בג'ט לג × ×•×¨××™!
×יך הסתדרת בהיעדרי?
×©× ×” טובה!
MM |
| 31 spalis 2008 10:42 |
| Hi Libera,
So, this is the definitive approved version of the translation, because now I have 2 different translations, with a difference at the end of the sentence...
Is this the correct one, you approved as en Expert??
×—×™×” ×œ× ×¦×—, בשביל הרגע |
| 6 balandis 2009 04:04 |
| |
| 7 balandis 2009 22:52 |
| הי ליברה,
חשבתי להציע ל-JP להוסיף ××œ×™× ×• ×ת × ×’×” כמומחית, כדי להוריד מ××™×ª× ×• ×ת הלחץ בעיתות עומס.
×”×™× ×‘×תר כבר 8 ×—×•×“×©×™× ×•×”×“×™×¨×•×’ שלה × ×”×“×¨.
×”× ×” הקישור לעמוד שלה:
http://www.cucumis.org/members_16_u/profile_p_193781.html
מה דעתך?
MM
×וי, וכמעט שכחתי - ×—×’ שמח!!! |
| 21 gegužė 2009 22:47 |
| ליברה,
לגבי ×”×ª×¨×’×•× ×”×–×”:
http://www.cucumis.org/translation_16_t/view-the-translation_v_221958.html
×× ×™ מבין ×ת ×”× ×§×•×“×” שלך, ×בל במקרה ×”×–×” ×× ×™ × ×•×˜×” לחשוב ש"×–×”×”" ×–×” ×’× ×‘×¡×“×¨.
×× ×–×” בסדר ×ž×‘×—×™× ×ª×š, ××שר ×ת ×”×ª×¨×’×•× ×›×¤×™ שהו×. ×× ×œ× - ערכי ×ותו בעצמך ו××– ×שרי [×× ×™ "חוט×" ועושה ×ת ×–×” הרבה פעמי×, מבלי להיוועץ במתרגמי×.. ...]
|