Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .


Gauti laiškai - delvin

Rezultatai 1 - 12 iš apie 12
1
Autorius
Pranešimas

29 gegužė 2008 06:05  

bisceglia.francesco
Žinučių kiekis: 1
Grazie amico....
Francesco
 

17 birželis 2008 09:03  

raykogueorguiev
Žinučių kiekis: 244
Ciao. Mi puoi dire cos'è sbagliato in questa traduzione??? Come la tradurresti tu??http://www.cucumis.org/translation_41_t/view-the-translation_v_147247.html#here
 

30 birželis 2008 11:33  

touiti
Žinučių kiekis: 12
شكرا ...merci ..thanks you
 

13 liepa 2008 19:56  

zizza
Žinučių kiekis: 96
scusa delvin... ma la tua traduzione non rispecchiava il senso della frase.

se fosse stato un piccolo errore lo avrei corretto ed avrei accettato la traduzione... ma non era questo il caso

dai sarà per la prossima
 

14 liepa 2008 18:17  

kfeto
Žinučių kiekis: 953
merhaba delvin
bu aksam bi bakarim.
selamlar
 

11 rugsėjis 2008 13:29  

eden3_1999
Žinučių kiekis: 7
Io non sono esperta perciò posso solo dare piccoli consigli (e spero che nel tuo caso il mio consiglio sia stato corretto). Grazie a te per averlo accettato... A presto!
 

4 lapkritis 2008 22:38  

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Delvin,
Why do you think this one is wrong?
 

8 lapkritis 2008 12:49  

dilci
Žinučių kiekis: 2
Sevgili delvin, sorduğum çeviride aklıma takılan birşeyi danışmak istiyordum. "ti voglio bene" "senin iyiliğini istiyorum" şeklinde çevirilebilir mi?
 

3 gruodis 2008 09:28  

blanchine
Žinučių kiekis: 1
grazie tante...
 

8 vasaris 2009 22:20  

cansue
Žinučių kiekis: 1
yaptığın çeviri için teşekkür ederim.
 

16 spalis 2009 08:38  

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Delvin, bu çeviride neyin değiştirilmesi gerektiğini düşünüyorsun?

http://www.cucumis.org/traduccion_4_t/ver-traduccion_v_241111.html#h
 

16 spalis 2009 17:39  

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
Teşekkür ederim
Hoşçakal,
 
1