Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .


Gauti laiškai - dorelpuiulet

Rezultatai 1 - 4 iš apie 4
1
Autorius
Pranešimas

22 gegužė 2008 17:59  

lecocouk
Žinučių kiekis: 98
Cererea apare pentru limba engleza
 

23 gegužė 2008 12:56  

azitrad
Žinučių kiekis: 970
dorelpuiulet,

Francky, unul dintre administratorii acestui site, îţi transmite următorul mesaj:

"Glumeşti? Singura solicitare de traducere pe care o putem vedea este în engleză, nu ai cerut nici o traducere în turcă.

Este de înţeles că nu ştii cum se utilizează acest site, având în vedere că eşti nou aici, dar te rog să fii sincer şi să admiţi că această greşeală a venit de la tine, în loc să pui pe seama administratorilor tot ceea ce provine din propria ta igonoranţă în ceea ce priveşte operaţiile care trebuie urmate pentru a înregistra o solicitare corespunzător, pentru că este foarte neplăcut să acorzi, voluntar, timp suplimentar ca administrator al unui site, şi să fii acuzat de ineficienţă de cineva care nici măcar nu ştie să submită o solicitare corect.

Dacă crezi că nu eşti în stare să submiţi o solicitare, întreabă înainte, dar dacă nu întrebi şi, din cauza asta, greşeşti, nu veni apoi să te plângi, pentru că nu e vina nimănui altcuiva decât a ta proprie"
.
 

26 gegužė 2008 11:22  

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285


Bună ziua!
Traducerea în limba turcă a textului cerut de dumneavoastră : „Pentru fiul meu Ion cu dragoste, de la Maria” este următoarea :

Oğlum Ion için sevgiyle, Maria

Toate cele bune,
Cu deosebit respect

 

26 gegužė 2008 19:54  

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285


Cu plăcere!

 
1