Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Leterkesto - Aneta B.

Rezultoj 181 - 189 de proksimume 189
<< Antaŭa•• 4 5 6 7 8 9 10
Aŭtoro
Afiŝo

20 Januaro 2013 17:59  

aninka
Nombro da afiŝoj: 5
Oh A czy nie moglabyś mi chociaż po krótce go przetłumaczyć? Już nie przez ten portal, ale prywatnie? np do jutra do południa? Mogłabym Ci zapłacić za tłumaczenie...naprawdę to bardzo ważne dla mnie, a nikogo innego nie znam, aby mi pomogł.
 

12 Aŭgusto 2013 12:00  

agnieszkakruk@vp.pl
Nombro da afiŝoj: 1
hej bardzo bym prosiła o tłumaczenie tego zdania:infinita aestimatio est libertatis et necessitudinis.Każdy inaczej to tłumaczy i już nie wiem jaki jest prawdziwy sens tego przysłowia/cytatu.pozdrawiam.
 

20 Oktobro 2013 14:11  

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Hello

Thanks for your previous help on that text!
I need for three more, when you have time. They aren't big. Thank you again!

One
Two
Three

I think they were submitted by the same user.
 

17 Novembro 2013 16:24  

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
OK. Thank you, Aneta!
 

12 Julio 2014 19:36  

lenehc
Nombro da afiŝoj: 138
Forumo - [Legu / Respondu] - lenehc
About one year ago 2 of our members took care of it, Pia and Aneet.

So today I would like to wish a very happy birthday to our dear Aneta.

Happy birthday my friend and cucu-daughter.

CC: Aneta B.
 

21 Julio 2014 23:44  

lenehc
Nombro da afiŝoj: 138
How could we forget you, dear.???
Enjoy your holidays.
 

18 Novembro 2014 18:01  

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Aneta, dear one!
 

13 Januaro 2015 00:35  

phymor
Nombro da afiŝoj: 4
Wspaniałe tłumaczenie !
phymor
 

2 Februaro 2019 01:00  

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Hello, Aneta!

Do you mind giving me an English bridge for this translation ?
I suspect it's wrong!

this one and this too

Maybe the users have already forgotten his/her translation requests, but we can't leave it here "per saecula saeculorum"

Dziekuje!!!
 
<< Antaŭa•• 4 5 6 7 8 9 10