Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Leterkesto - canaydemir

Rezultoj 1 - 11 de proksimume 11
1
Aŭtoro
Afiŝo

28 Januaro 2007 19:11  

maevaf2005
Nombro da afiŝoj: 2
merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek
 

28 Januaro 2007 19:14  

maevaf2005
Nombro da afiŝoj: 2
merhaba sevgili
nasilsin seni cok ozle dim. umit etmek uyumak elbise koku doure karisik ogren mek turc
sen yardim etmek. ruya sen mutluluk kalbim. yermek gulumsemek guelmek france yakinda
gurusuruz seygi opucuk
umit etmek
 

20 Marto 2007 16:07  

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Sana birşey sorabilir miyim? Bu ceviride anlamını doğru anladım mı, yoksa? Çevirinin altına yorumunu yazabilir misin?
 

8 Aprilo 2007 16:33  

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Selâm Canaydemir

Şimdi uzman olduğun için, sana birşey sormak istiyorum. Benim bir sürü Türkçeye çevirdiğim ama hâlâ değerlendirilmemiş çevirilerim var. Onun nedenini biliyor musun?
 

26 Aprilo 2007 13:35  

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Selam

Buradaki notlara bakabilir misin?
 

26 Aprilo 2007 14:06  

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Buraya bakar mısın?
 

26 Oktobro 2007 22:04  

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Here
Pardon. Je suis désolé.
in english :
excuse me. I'm sorry
and in the comments another version, but if you prefer I can change according to the english
 

28 Novembro 2007 13:49  

smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Hey ben ÅŸimdi uzman oldummm!!!
 

23 Aŭgusto 2008 15:54  

punjab
Nombro da afiŝoj: 40
Merhaba,
Kusura bakmayın vaktinizi alıyorum ama bir sorum var.Yöneti nasıl olunuyor?Gördüğüme göre puanla ilgili değil..
 

19 Oktobro 2008 12:40  

renimcik
Nombro da afiŝoj: 12
Sizi tebrik ediyorum çok güzel çevirileriniz var.
 

20 Oktobro 2008 22:25  

renimcik
Nombro da afiŝoj: 12
inşallah ingilizcem iyileşir. Teşekkür ederim..
 
1