Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .


Traduko - Encantado (Hispana)

Rezultoj 41 - 51 de proksimume 51
<< Antaŭa1 2 3
Aŭtoro
Afiŝo

7 Novembro 2007 02:31  

Zaddir
Nombro da afiŝoj: 1
La parte de mucho gusto esta bien, pero es mas o menos asi: 1.- Te presento a Sara. R. Encantado (Un placer)
 

8 Novembro 2007 12:13  

mariona
Nombro da afiŝoj: 1
La traducció "que seas bueno conmigo" potser sí que seria bona però crec que no és un sinònim de "encantado" ni "mucho gusto". Jo ho traduiria com "por favor, se bueno conmigo"
 

9 Novembro 2007 14:04  

calista33
Nombro da afiŝoj: 1
A mon sens, cela signifie plus "enchanté" lors d'une présentation entre deux personnes, c'est une formule de politesse de base.
 

11 Novembro 2007 13:57  

ricciomar
Nombro da afiŝoj: 2
Piacere.
 

13 Novembro 2007 01:36  

karker
Nombro da afiŝoj: 6
Solo digo que está incorrecta la traducción del sentido literal. Las dos otras estan correctas. ENCANTADO (no en portugués, pero sí en español, es como en italiano "PIACCERE", en francés "PLAISIR' (de te connaître), en inglés "GLAD TO SEE/MEET YOU" etc. No estoy de acuerdo con "QUE SEAS BUENO CONMIGO" ([I wish] you to be good to me). - Comprendido?
 

13 Novembro 2007 08:43  

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Can you validate this translation please, pirulito?
People are still voting on it, but guilon and I have agreed that the translation is okay now...
Please read the above (long! ) discussion if you like!

CC: pirulito
 

13 Novembro 2007 21:25  

pirulito
Nombro da afiŝoj: 1180
¡Finalmente aceptada!
 

13 Novembro 2007 22:47  

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
¡Uf! ¡Qué descanso!
 

14 Novembro 2007 04:43  

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
Yay!
 

14 Novembro 2007 17:27  

Cisa
Nombro da afiŝoj: 765
Thanks a lot, guys! Doumo arigatou gozaimashita!
 

15 Novembro 2007 02:09  

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
I suppose "Domou arigatou" means"thank you very much", does it? That makes me think of that 1983 year when we singed along domo arigato mr roboto. I was 12 back then, You weren't even born, Cisa!!! Oh my gosh!!!

CC: Cisa
 
<< Antaŭa1 2 3