| |
| 26 Novembro 2007 13:04 |
| Hi Mireia,
Here "Seni özledim" is in the past, in the present it would be "seni özlüyorum".
kiss |
| 26 Novembro 2007 13:28 |
| Hi Mireia,
turkishmiss again, may be you can change your vote now. Here is the link.
Thanks.  |
| 12 Februaro 2008 18:30 |
 WilleNombro da afiŝoj: 159 | |
| 8 Marto 2008 22:53 |
| FELIZZZZZZZZZZ CUMPLEAÑOSSSSSSSSSS!!!
Te deseo toda la felicidad del mundo, q Diosito te llene de bendiciones y ojalá q cumplas muuuchos años mas......... Eres muy especial...
Gracias por tu amistad!!
Besitos y abrazos para ti!!! |
| 23 Marto 2008 20:41 |
 drkppNombro da afiŝoj: 83 | This is not Hindi.
Most probably it is Urdu or Arabic.
Webmaster - Translations
http://freetranslationblog.blogspot.com |
| 1 Aprilo 2008 19:36 |
 kfetoNombro da afiŝoj: 953 | |
| 16 Novembro 2008 15:32 |
| Hi Mireia
This is a Turkish song(Kalamadım)..But It is wrong written.Actually;'Yüreğe güvenmek değil kolay' so,(It is not easy to trust in heart...).It is not 'nereye'.If you want,you edit |
| 4 Decembro 2013 19:13 |
 drkppNombro da afiŝoj: 83 | The language is NOT Hindi.
It is written in Arabic script.
The language could be Arabic, Persian or Urdu.
Please ask the respective expert. |