Cucumis - Gratis översättning online
. .


Färdigställda översättningar

Sök
Källspråk
Språket som det ska översättas till

Resultat 103621 - 103640 av ungefär 105991
<< Föregående•••••• 2682 ••••• 4682 •••• 5082 ••• 5162 •• 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 •• 5202 ••• 5282 ••••Nästa >>
43
Källspråk
Engelska Details-especially-useful
These details are especially useful for short texts

Färdigställda översättningar
Grekiska Λεπτομέρειες-εξαιρετικά-χρήσιμες
Tyska Details-besonders-nützlich
Turkiska Ayrıntılar-özellikle-yararlı
Katalanska Detalls-especialment-útils
Japanska Details-especially-useful
Spanska Detalles-especialmente-útiles
Ryska Детали-специально-полезны
Esperanto detaloj-precipe-utilas
Franska Précisions-particulièrement-textes
Litauiska Naudingos smulkmenos
Bulgariska детайли-особено-полезни
Rumänska Romanian translation
Arabiska تفاصيل-خصوصا -مفيذ
Portugisiska detalhes-especialmente-úteis
Hebreiska פרטים - חיוניים - במיוחד
Italienska Dettagli-particolarmente-utili
Albanska Detaje-veçanerisht-
Polska Szczgóły-krótki tekst
Svenska Detaljer-speciellt-användbara
Serbiska Detalji-posebno-korisni
Kinesiska (förenklad) 细节-尤其-有用
Hindi विवरण–विशेष रूप से–उपयोगी
Danska Detaljer-nyttige
Finska Tiedot-erittäin-hyödyllisiä
Traditionell kinesiska 有用細節
Ungerska A pontossàg különösen hasznos a rövid szövegnél
Kroatiska Detalji-posebno-korisni
Norska Detaljer-spesielt-nyttige
Koreanska 세부사항들-특별히-유용
Tjeckiska Detaily-obvzláště-užitečné
Persiska توضیحات-به ویژه-مفید
Slovakiska Detaily - predovšetkým - užitočné
Afrikan Besonderhede-veral-bruikbaar
Mongoliska Өвөрмөц- ашиглагдах -зүйлүүд
Thailändska ใส่-รายละเอียด-เพื่อ-ช่วย-อธิบาย
25
Källspråk
Engelska Remarks-about-translation
Remarks about the translation
Meaning : note for translator to help him/her translating

Färdigställda översättningar
Grekiska Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Tyska Bemerkungen zur Ãœbersetzung
Turkiska Çeviri-ilgili-açıklamalar
Katalanska Notes-sobre-traducció
Japanska Remarks-about-translation
Spanska Nota acerca de la traducción
Ryska Замечании для переводчика
Esperanto Rimarkoj pri la traduko
Franska Commentaires-pour-traduction
Litauiska Pastabos
Bulgariska Забележки за превода
Rumänska ObservaÅ£ii-despre-traducere
Arabiska ملاحظات-حول-ترجمة
Portugisiska Notas-sobre-tradução
Hebreiska הערות לגבי התרגום
Italienska Note sulla traduzione
Albanska Vërejtje rreth përkthimit
Polska Uwagi na temat tłumaczenia
Serbiska Napomene-o-prevodu
Svenska Anmärkningar-om-översättning
Hindi अनुवाद पर टिप्पणी
Kinesiska (förenklad) 备注-有关-翻译
Danska Bemærkninger-til-oversættelsen
Finska Huomioita-käännöksestä
Traditionell kinesiska 對譯文的評語
Ungerska Magyaràzat a forditàshoz
Kroatiska Primjedbe-o-prijevodu
Norska Anmerkninger-gjeldende-oversettelsen
Koreanska 주의사항-관한-번역물
Tjeckiska Poznámky-k-překladu
Persiska ملاحظات-درباره-ترجمه
Slovakiska Poznámky k prekladu
Afrikan Opmerkings-oor-vertaling
Thailändska ข้อคิดเห็นเกี่ยวกับการแปล
327
Källspråk
Engelska The forum is opened
Hello all, and thanks for your support. The translation of the user interface is progressing fast, Spanish, Esperanto and Russian are already online. Greek, Hebrew and Romanian are nearly completed. Swedish, Chinese (simplified), Nepali and Arabic are progressing nicely.

The Cucumis.org engine is now nearly ready. I had a dream to build a huge community of translators to help interesting and useful multilanguage projects. In fact, Cucumis still needs to find its way and its users. We really need your feedback and your thoughts. [link=f]The forum[/link] is now running and is waiting for your ideas.

Färdigställda översättningar
Franska Le forum est ouvert
Nederländska Het forum is geopend
Ryska Форум открылся
Turkiska Forum açıktır
Bulgariska Форумът е отворен
Esperanto La forumo estas malferma
Tyska Das Forum ist eröffnet
Rumänska Forumul e deschis
Katalanska El fòrum és obert
Japanska フォーラムが動いています
Spanska El foro está abierto
Arabiska لقد افتتح المنتدى
Portugisiska O fórum está aberto
Italienska Il forum è aperto
Svenska Forumet är öppnat
Albanska Forumi eshte hapur
1216
Källspråk
Spanska Arafat "on ice"
Todo el que me conoce sabe cómo disfruto haciendo escapadas de un día a Londres, Roma, París o Beirut para ir de tiendas y captar el ambiente cultural de estas extraordinarias ciudades. Este fin de semana aproveché un ofertón de British Airways y me planté en Beirut. Hice unas compras en Harrod’s y en Leroy Merlin y, paseando por el West End de la ciudad, me llamó la atención un espectáculo que se acababa de estrenar en el Yussuf Memorial Palace: "Arafat on ice".

Sin pensármelo dos veces adquirí dos butacas de platea (una para mí y otra para el abrigo y las bolsas) y me preparé para disfrutar del espectáculo. No hace falta ni mencionar la estupefacción que me produjo la celeridad con que se había preparado este montaje sobre el Rais palestino, ni la sospecha que, en definitiva, escondía una hábil maniobra comercial para aprovechar su reciente deceso.

Y no me equivocaba.

La partitura la firma el irregular Christophe Abderraman III, de quien recuerdo la sobreactuada "The phantom of the Golan Highs" o, la por momentos panfletaria, "Join Hezbollah!"

El libreto corre a cargo del por mí desconocido Jacob Cohen (leo en el programa de mano: “Former liutenant of the Israel army“)

Como cualquier espectáculo de formato "on ice" el montaje resulta de entrada frío. Los personajes están construídos a base de giros absurdos y golpes de efecto y continuamente se rompe la cuarta pared. Pero vayamos por partes.

Färdigställda översättningar
Engelska Arafat "on ice"
<< Föregående•••••• 2682 ••••• 4682 •••• 5082 ••• 5162 •• 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 •• 5202 ••• 5282 ••••Nästa >>