Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Kinesiska (förenklad) - Major improvements

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFranskaItalienskaArabiskaSpanskaGrekiskaNederländskaTyskaKinesiska (förenklad)PortugisiskaTurkiskaRumänska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Nyheter/Aktuella frågor

Titel
Major improvements
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

Hi all, I've added 3 features to Cucumis which are worth being mentioned here.



1. email notification


From now, you can be notified by email when somebody ask for a translation that matches your language preferences. There is a 2 days delay before being notified. This delay give us the time to check the eventual mistakes on the target and source languages and maybe to give the priority to people who often check the website. The functionnality is not fully tested, so you might expect some bugs in the next few weeks.
To use it, simply check the box "Jag vill få ett meddelande via e-post när det inkommer en ny efterfrågad översättning som stämmer överens med mina språk" on the translation homepage, and submit by clicking on the blue arrow.




2. RSS (Really Simple Syndication)


You can now use the RSS format in your favorite RSS reader to be warned about new available translations mathcing your language preferences. On the requested translations pages (for example this one), you can see the rss icon RSS that links to the rss url. Simply add this url in your rss reader to be daily informed about new translation requests.
Using the netvibes start page (netvibes is one of the best rss reader, I recommend it), this is an example of what you can get :
Cucumis translations matching your language preferences in netvibes




3. administrators and experts


Until now, translations was to be checked one by one and the load was very high for administrators and experts. Now they can check several translations in one click. I hope we can have more translations checked by our talented experts with this new system, and offer better quality to everybody.



That's all


Note that the greek interface has been recently added. Most of the job was done by irini! Thanks!
...and thanks to all contributors!


Bye!

Titel
重大改进
Översättning
Kinesiska (förenklad)

Översatt av pluiepoco
Språket som det ska översättas till: Kinesiska (förenklad)




大家好!我给葫芦娃增加三种特色功能,值得在这儿提一下。



一、电子邮件通知



从现在开始,当有人请求符合你的语言优势的翻译时,你会得到电子邮件通知。在通知之前,有两天的间隔期。这个间隔期让我们检查目标语言和源语言的最后错误并把翻译优先提交到经常来网站的人做。这种功能尚未完全检验,因此,接下来几周内,你会遇到一些缺陷。

怎么使用呢?你只要在翻译主页上的方框"Jag vill få ett meddelande via e-post när det inkommer en ny efterfrågad översättning som stämmer överens med mina språk"打勾,然后点击绿色箭头提交。




二、RSS(真简单联合)



你可以用RSS格式在你钟爱的RSS阅读器中得到提示新提供的符合你的语言优势的翻译。在请求翻译网页(例如这个),你会发现rss图标 RSS连接着rss地址。只要把这个地址添加到你的rss阅读器上,你就可以每天获悉新的翻译请求。

使用netvibes开始页面(netvibes是一种最佳rss阅读器,我推荐使用它),你将得到如下的结果:
在netvibes中符合你的语言优势的葫芦娃翻译




三、管理员和专家



到目前为止,翻译必须逐个检查,管理员和专家的工作量很大。现在他们可以一键检查多个翻译。我希望我们的天才专家可以用这个新系统检查越来越多的翻译,并向所有人提供越来越高的质量。



就说到这儿吧?



注意,最近新增希腊语界面。大部分工作是由irini完成!多谢!

... ...一并谢谢所有贡献者!

再见!
Senast granskad eller redigerad av samanthalee - 11 September 2006 05:49