Oversettelse - Litauisk-Engelsk - geras zmogusNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Essay  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Litauisk
geras zmogus |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Engelsk
a good man |
|
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 9 September 2008 04:25
|