Oversettelse - Tyrkisk-Latin - asla kimseye güvenmeNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Dagligdags  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | Tekst Skrevet av rei | Kildespråk: Tyrkisk
asla kimseye güvenme |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Latin
Numquam alicui confide. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | <Bridge by Bilge Ertan>
"Never trust anyone" |
|
Senest vurdert og redigert av Aneta B. - 24 Februar 2011 17:43
|