Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Baskisk - Tamam…iyi yıl dileği için çok geç

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskNorskDanskKroatiskPersiskRumenskItalienskSpanskBulgarskPortugisiskSvenskNederlanskLitauiskPolskKatalanskUngarskTyrkiskUkrainskGreskTyskSerbiskEsperantoKinesisk med forenkletFinskBosniskLatviskAlbanskVietnamesiskBretonskHebraiskRussiskThai
Etterspurte oversettelser: JapanskKinesiskIrskeKlingonskNepaliNewariskUrduFærøyskKurdisk MongolskBaskiskFrisiskRomenskSanskritPunjabiJødiskSwahiliGammelgreskJavanesiskTeluguMarathiTamilskMakedonsk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Datamaskiner / Internett

Tittel
Tamam…iyi yıl dileği için çok geç
Oversettelse
Tyrkisk-Baskisk
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Tyrkisk

Tamam… İyi yıllar dilemek için çok geç, şu an üzerinde çalıştığım işle meşgulüm, ancak sizler hâlâ aklımdasınız, Cucumis‘teki sevgili arkadaşlarım ve meslektaşlarım .

lilian canale ve Francky5591 halen yönetimden sorumlular ve şimdi onlara Bamsa, Freya ve gamine ile yoğun çalışanlar tarafından yardım edilmekte.

Şimdi çok istenen SSS sayfamız ve ayrıca değerleri yaşlarına bağlı olmayan yeni, genç ve yetenekli uzmanlarımız var!

Diğer bir yeniliğe gelince, şimdilerde siteye entegre edilen "Google arama"; kullanıcılar, üyeler, uzmanlar, adminler ve 'te halihazırda yapılmış çevirileri arayanlar için çok daha kullanışlı.

Bağımsız oyun geliştirme işimle çok meşgul olduğum sır değil. Cucumis'e gerektiğinden az sıklıkla bağlanmamın nedenini öğrenmek isterseniz, geliştirdiğim iPhone oyunlarını ziyaret edebilirsiniz.

Bu arada, benimle irtibata geçmek isterseniz, twitter'da size daha çok yanıt verebilirim.


23 Mai 2011 11:14