Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Klingon - Traducción-interrogación-exclamación

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtGjuha holandezeEsperantoFrengjishtGjermanishtRusishtKatalonjeSpanjishtJaponishtGjuha slloveneKineze e thjeshtuarArabishtItalishtTurqishtBullgarishtRomanishtGjuha portugjezeHebraishtShqipSuedishtGjuha danezeHungarishtGreqishtSerbishtFinlandishtKinezishtPortugjeze brazilianeKroatishtGjuha polakeAnglishtNorvegjishtKoreaneÇekePersishtjaGjuha sllovakeGjuha irlandezeGjuha AfrikanaseHinduVietnamisht
Përkthime të kërkuara: KlingonGjuha kurde

Kategori Shpjegime - Kompjuterat / Interneti

Titull
Traducción-interrogación-exclamación
Përkthime
Spanjisht-Klingon
Prezantuar nga cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

La traducción debe tener en cuenta las reglas específicas del idioma de destino. Por ejemplo, en español, el signo inverso de interrogación o exclamación antes de la frase, o, en japonés, que las frases terminen en \"。\" ( y no en \".\" ) y que no haya ningún espacio antes de la siguiente frase, etc...
21 Korrik 2005 12:22