Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



30Preklad - Francúzsky-Grécky - Jumeau ou frère De rien mais qui es-tu Tu es mon...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyGrécky

Kategória Pieseň - Láska/ Priateľstvo

Titul
Jumeau ou frère De rien mais qui es-tu Tu es mon...
Text
Pridal(a) popi
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Jumeau ou frère
De rien mais qui es-tu
Tu es mon plus grand mystère
Mon seul lien contigu
Tu m'enrubannes et m'embryonnes
Et tu me gardes à vue
Tu es le seul animal de mon arche perdue

Tu ne parles qu'une langue aucun mot déçu
Celle qui fait de toi mon autre
L'être reconnu
Il n'y a rien à comprendre
Et que passe l'intrus
Qui n'en pourra rien attendre
Car je suis seule à les entendre
Les silences et quand j'en tremble
Toi, tu es mon autre
La force de ma foi
Ma faiblesse et ma loi
Mon insolence et mon droit
Poznámky k prekladu
extrait des paroles d'une chanson de Lara Fabian "Tu es mon autre"

(the whole lyrics and link from Youtube herunder in the discussion area)

Titul
Αδελφή ψυχή , δίδυμος αδελφός
Preklad
Grécky

Preložil(a) eleonora13
Cieľový jazyk: Grécky

Αδελφή ψυχή , δίδυμος αδελφός
Ή τίποτα ιδιαίτερο , μα τι είσαι?
Είσαι το μεγαλύτερο μου μυστήριο
Ο μόνος μου δεσμός συνάφειας
Με τυλίγεις και με εγκολπώνεις
Και με προσέχεις
Είσαι το μοναδικό ζώο της χαμένης μου κιβωτού

Μιλάς μόνο μια γλώσσα , λέξεις διόλου απατηλές
Αυτή που σε κάνει το άλλο μου
Αναγνωρισμένο ον
Δεν υπάρχει τίποτα να καταλάβεις
Κι ας έρθει ο εισβολέας
Τίποτα δε θα καταφέρει
Γιατί είμαι η μόνη που ακούει τις σιωπές και τότε τρέμω
Εσύ, είσαι το άλλο μου
Η δύναμη της πίστης μου
Η αδυναμία μου και ο νόμος μου
Η αυθάδειά μου και το δίκιο μου
Nakoniec potvrdené alebo vydané irini - 16 marca 2008 17:09