Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Perzština - Customize-exportation-translations

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyŠvédskyRumunskyHebrejskyNěmeckyBulharčinaAlbánskyArabskyPortugalskyŠpanielskyItalskyTureckyKatalánskyČínsky (zj.)EsperantomHolandskyGréckySrbskyJaponskyDánskyFínskyČínskyMaďarskyNórskyKorejskyČeskyPerzštinaSlovenskyLitovčinaRuskyAfrikánštinaThajština
Požadované preklady: ÍrčinaKlingonNepálčinaNewariUrdčinaVietnamčinaKurdština

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum - Počítače / Internet

Titul
Customize-exportation-translations
Text
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

With the exportation template you can customize the exportation of the project translations to the language files.
Poznámky k prekladu
What is the exportation process? For example, you have 3 translations in your project. For the English language the 3 texts are "Home", "Directory", "Help". You can export the 3 translations to a file with a given template. For example you want the lines of your file being like «MyTranslation_[transref]="[trans]";»
Then when you export the 3 translations of your project you will create a file (that we call language file because it represents the english language for your project) that will be like this :

MyTranslation_0="Home";
MyTranslation_1="Direcotry";
MyTranslation_2="Help";

Titul
هماهنگ کردن-ارسال-ترجمه ها
Preklad
Perzština

Preložil(a) alireza
Cieľový jazyk: Perzština

با ارسال قالب، شما می توانید ارسال ترجه های طرح به فایلهای زبانی را هماهنگ نمایید.
12 januára 2008 23:16