Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Klingon - Traduction-ponctuation-minuscules

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTureckyHolandskyEsperantomFrancúzskyNěmeckyRuskyKatalánskyŠpanielskyJaponskyslovinskyČínsky (zj.)ItalskyBulharčinaRumunskyArabskyPortugalskyHebrejskyAlbánskyPoľskyŠvédskyDánskyMaďarskySrbskyGréckyFínskyČínskyChorvatskyAnglickyNórskyKorejskyČeskyPerzštinaSlovenskyÍrčinaAfrikánštinaHindčinaVietnamčina
Požadované preklady: KlingonKurdština

Kategória Vysvetlenia - Počítače / Internet

Titul
Traduction-ponctuation-minuscules
Preklad
Francúzsky-Klingon
Pridal(a) cucumis
Zdrojový jazyk: Francúzsky

La traduction doit respecter la ponctuation, les majuscules et minuscules du texte original. Par exmple si un exte n'est pas suivi d'un point final, il ne faudra pas ajouter de point au texte traduit.
21 júla 2005 12:21