ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•プロジェクト
أمثال
▪▪すべての翻訳
•最近更新したページ
•管理人のリスト
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
▪Free language exchange
أمثال - イタリア語
翻訳ã®æ–¹æ³•ï¼Ÿ
• [
次の翻訳を見る
]をクリックã—ã¦ç¿»è¨³ã‚’å¾…ã¤ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’検索ã—ã¾ã™ã€‚
• 翻訳ã‹æ›´æ–°ãŒå¿…è¦ãªãƒ†ã‚ストã®ã™ã上ã«ã‚ã‚‹[
翻訳をする
]ã‹[
編集する
]をクリックã—ã¾ã™ã€‚
ã‚‚ã—ãã¯
編集/翻訳を行ã„ãŸã„テã‚スト全ã¦ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã«å°ã‚’ã¤ã‘ã¦ã‹ã‚‰ãƒšãƒ¼ã‚¸ã®æœ€ä¸‹éƒ¨ã«ã‚ã‚‹[
編集する
]をクリックã—ã¦ãã ã•ã„([
編集する
]ボタンã¾ã§ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã®ã«
を使ã†ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™)。
• 編集を開始ã™ã‚‹ã¨ã€é¸æŠžã—ãŸãƒ†ã‚ストを翻訳ã™ã‚‹æ™‚é–“ãŒ20分残ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚
• 翻訳ãŒå®Œäº†ã—ãŸã‚‰ã€ãƒ†ã‚ストã®ã™ã上ã«ã‚ã‚‹[
送信
]ã€
ã‚‚ã—ãã¯
ページ最下部ã®[
保存する
]をクリックã—ã¦ç¿»è¨³ã®ä¿å˜ã‚’忘れãšè¡Œã„ã¾ã—ょã†ã€‚
次の翻訳を見る
1
0
テキスト:
Every tide has its ebb
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
Ogni tempo ha il suo tramonto.
コメント:
jeffcaird
様が翻訳しました
1
テキスト:
The end justifies the means
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
Il fine giustifica i mezzi!
コメント:
micetta
様が翻訳しました
2
テキスト:
Don’t put your head in the lions mouth
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
Non mettere il dito nella piastra.
コメント:
micetta
様が翻訳しました
3
テキスト:
Conciliation is the matter of the law
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
4
テキスト:
Do as you would be done
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
Non fare agli altri ciò che non vuoi sia fatto a te.
コメント:
gigi1
様が翻訳しました
5
テキスト:
Charity begins at home
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
6
テキスト:
There's no rose without a thorn
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
Non c`è rosa senza spine!
コメント:
micetta
様が翻訳しました
7
テキスト:
Nobody is perfect
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
Nessuno è perfetto.
コメント:
micetta
様が翻訳しました
8
テキスト:
Little rain lays great dust
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
Piccola scintilla può incendiare una villa.
コメント:
micetta
様が翻訳しました
9
テキスト:
It is tit for tat
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
10
テキスト:
Every man has his faults
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
Ogni persona ha la sua colpa.
コメント:
jeffcaird
様が翻訳しました
11
テキスト:
Anyone who keeps the ability to see beauty never grows old
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
12
テキスト:
The idial phrase is that wish is short and to the point
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
13
テキスト:
Watching what you say is your best freind
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
14
テキスト:
The best freind is the one who does not joke around
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
15
テキスト:
The cure for fate is patience
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
16
テキスト:
Opinion comes before the bravery of the braves
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
17
テキスト:
Adversity tries freinds
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
18
テキスト:
In perils, you know your friends
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
19
テキスト:
speech is silver, but silence is gold.
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
La parola è d`argento e il silenzio d`oro.
コメント:
micetta
様が翻訳しました
21
テキスト:
Time is like a sword. If you did not cut it, it will cut you.
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
23
テキスト:
seek education from the cradle to the grave
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
24
テキスト:
DON'T cry over anyone who won't cry over you
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
27
テキスト:
Every dog has his day
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
28
テキスト:
Dog does not eat dog
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
29
テキスト:
History repeats it self
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
La storia si ripete
コメント:
gigi1
様が翻訳しました
30
テキスト:
If you want peace , prepare for war
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
31
テキスト:
Live and learn
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
32
テキスト:
Manners make man
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
33
テキスト:
Truth is stronger than fiction
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
34
テキスト:
The truth will out
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
La verità verrà fuori
コメント:
gigi1
様が翻訳しました
35
テキスト:
There's no smoke without fire
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
Non c'è fumo senza fuoco
コメント:
gigi1
様が翻訳しました
36
テキスト:
At the narrow passage there is no brother and no friend.
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
37
テキスト:
A needle in a haystack.
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
38
テキスト:
Slower than a turtle.
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
39
テキスト:
Farther than Pleiades.
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
The Pleiades are a group of stars in the sky.
40
テキスト:
Follows more than a shadow.
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
41
テキスト:
Leave evil, it will leave you.
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
42
テキスト:
More fearful than an ostrich.
[すべての言語 - 新しいウィンドウ]
コメント:
1