Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Wikizic - Ruso

¿Cómo traducir?

•Haga clic en [Ver la siguiente traducción] para buscar en todas las páginas la próxima traducción que debe hacerse.
•Haga clic en [Traducir] o en [Editar] justo debajo del texto que se debe traducir o actualizar. O señale todos los textos que desea editar o traducir y haga clic en [Editar] al final de la página. (Puede usar el el botón de abajo para desplazar más rápido la página hacia el botón [Editar].)
•Una vez iniciada la edición, usted tendrá 20 minutos más para traducir los textos elegidos.
•Cuando termine, no se olvide de seleccionar [Guardar la página] sobre el texto o [Guardar la página] al final de la página para guardar su trabajo.

Todas las traduccionesMarcar todo Desmarcar todo
Textos a traducirMarcar todo Desmarcar todo
Anterior•• 4 5 6 7 8 9 10
450

Atajo
Texto: iÅŸ buldum [Todos los idiomas]

Comentarios: zekiye işsiz kalmıştır

[Traducir]
451

Atajo
Texto: Wikizic is an ambitious project intended to build the largest musician's resources virtual museum in the world. [Todos los idiomas]

Comentarios:

[Traducir]
452

Atajo
Texto: Found an error on this page ? [Todos los idiomas]

Comentarios:

[Traducir]
453

Atajo
Texto: please contact us [Todos los idiomas]

Comentarios:

[Traducir]
454

Atajo
Texto: pages [Todos los idiomas]

Comentarios:

[Traducir]
455

Atajo
Texto: Results [Todos los idiomas]

Comentarios:

[Traducir]
456

Atajo
Texto: of about [Todos los idiomas]

Comentarios:

[Traducir]
457

Atajo
Texto: for [Todos los idiomas]

Comentarios:

[Traducir]
458

Atajo
Texto: seconds [Todos los idiomas]

Comentarios:

[Traducir]
459

Atajo
Texto: Please verify that the reference you want to add is not yet in database. [Todos los idiomas]

Comentarios:

[Traducir]
460

Atajo
Texto: Use the Wikizic search box in the upper left corner of this page. [Todos los idiomas]

Comentarios:

[Traducir]
461

Atajo
Texto: After you submit this page you will be able to edit the wiki, add your user review, resources, pictures, or open a new topic. [Todos los idiomas]

Comentarios:

[Traducir]
462

Atajo
Texto: After you submit this page you will be able to edit the wiki. [Todos los idiomas]

Comentarios:

[Traducir]
463

Atajo
Texto: A wiki is a collaboratively-edited website that allows users to add and edit freely the content. [Todos los idiomas]

Comentarios:

[Traducir]
464

Atajo
Texto: Data history ensures that a page keeps its quality : restoring a previous revision is a fast and easy process. [Todos los idiomas]

Comentarios:

[Traducir]
465

Atajo
Texto: Every music gear, software, artist or album has its own wiki page, but also pages related to user reviews, resources, discussions, gallery. [Todos los idiomas]

Comentarios:

[Traducir]
466

Atajo
Texto: Feel free to share all what you know about an instrument or an artist. The most you share, the most other musicians all around the world will do the same ... and we hope Wikizic will be helpful for most of us, musicians. [Todos los idiomas]

Comentarios:

[Traducir]
467

Atajo
Texto: Regarding to this no account is needed : everyone can edit a wiki page. Sharing its knowledge on Wikizic is as fast and easy as apple pie ! [Todos los idiomas]

Comentarios:

[Traducir]
468

Atajo
Texto: So wikizic looks like a huge database, providing fast search results. [Todos los idiomas]

Comentarios:

[Traducir]
[Editar]
Anterior•• 4 5 6 7 8 9 10