Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Hintçe-Urduca - Sorry-translation-expert

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArnavutçaİtalyancaBulgarcaRomenceTürkçeArapçaİsveççeAlmancaMacarcaDancaPortekizceHollandacaLehçeRusçaİspanyolcaHintçeJaponcaBasit ÇinceİbraniceKatalancaÇinceFinceEsperantoHırvatçaYunancaSırpçaLitvancaNorveççeKoreceFransızcaBrezilya PortekizcesiÇekçeKlingoncaFarsçaSlovakçaKürtçeAfrikanlarTay dili
Talep edilen çeviriler: İrlandacaNepalceHimalai diliUrducaVietnamca

Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Sorry-translation-expert
Tercüme
Hintçe-Urduca
Öneri cucumis
Kaynak dil: Hintçe

क्षमा कीजियेगा, ये अनुवाद केवल विषेशज्ञ कर सकते हैं
Çeviriyle ilgili açıklamalar
literally - "sorry this translation can only be carried out by experts."
in hindi, saying "this translation can only be carried out by AN expert" could have the implication that the translation could only be carried out by one particular expert, since the word for the indefinite article 'a', is the same as the word for 'one'.
8 Kasım 2005 22:09